Где ты теперь? (Кларк) - страница 71

— Она у себя, разбирает вещи, — ответил Гас.

Даже не удосужившись стереть с ящика последнее облачко чистящего порошка, он повернулся и зашагал к своей квартире. Отпер замок, распахнул дверь и вошел, предоставив Говарду ловить створку, чтобы она не ударила его по физиономии.

— Я позову Лил, — коротко бросил Гас.

Говарду стало ясно, что Крамер хочет переговорить с женой и, возможно, предостеречь ее перед встречей с ним. Она в одной из двух незанятых спален, решил он. Разбирает вещи. Наконец она нашла применение лишним комнатам.

Прошло почти пять минут, прежде чем Крамеры присоединились к нему в гостиной. Лил Крамер явно нервничала. Все время поджимала губы, а когда Говард протянул ей руку для приветствия, то она сначала вытерла ладошку о юбку, а потом с неохотой подала.

Как он и ожидал, ладонь оказалась мокрой.

Осталось нанести два решительных удара, подумал Говард, и дело сделано. Они в нокауте.

— Скажу без обиняков, — начал он, — Меня здесь не было, когда исчез парнишка Маккензи, зато я присутствовал, когда на днях сюда заявилась его сестра. Лил, вы и тогда были не в своей тарелке, и сейчас тоже. Мне как постороннему наблюдателю стало ясно, что вы боитесь говорить с девушкой. Это значит, вам что-то известно о том, как и почему мальчишка исчез, или, быть может, вы сами имели к этому отношение.

Лил Крамер бросила затравленный взгляд на мужа. Скулы Гаса Крамера уродливо побагровели.

«Я прав, — подумал Альтман, — Они напуганы до смерти». Осмелев, он добавил:

— Эта сестренка еще не разделалась с вами. В следующий раз она приведет частного сыщика или копов. Если вы думаете, что вам удастся от нее избавиться, сбежав в Пенсильванию, то вы оба не в своем уме. Если вас здесь не будет, когда она вернется, она начнет задавать вопросы и выяснит, что вы уволились в спешном порядке. Лил, как часто вы повторяли во всеуслышание в течение многих лет, что не намерены покидать Нью-Йорк до тех пор, пока вам не исполнится, по меньшей мере, девяносто?

Теперь Лил Крамер еле сдерживала слезы.

Говард смягчил тон.

— Лил, Гас, подумайте хорошенько. Уедете сейчас — и Каролин Маккензи вместе с копами решат, что у вас есть что скрывать. Я не знаю вашего секрета, но вы мои друзья, и я хочу вам помочь. Позвольте мне сказать мистеру Олсену, что вы передумали и не хотите уезжать. В следующий раз, когда Каролин Маккензи позвонит, чтобы договориться о встрече, дайте мне знать, и я приеду. Я скажу ей без всяких экивоков, что администрация не приветствует, когда кто-то досаждает служащим. Более того, я напомню ей, что существуют строгие меры наказания за преследование.