– Чарлз, - шепотом сказала она, - может, тебе не следует…
– А может, следует!
Элли открыла было рот, чтобы выразить протест, но не успела, потому что Чарлз стал осыпать ее поцелуями. Он целовал ее в щеки, в губы, в шею. Его руки блуждали по всему ее телу, сжимали ей то бедра, то груди.
Элли чувствовала, как Чарлзом все сильнее овладевает страсть, которая передается и ей. Он прижимался бедрами к ее бедрам. Она ощутила его возбужденное естество, когда Чарлз вдавил ее в оттоманку. Она не сразу осознала, что не просто ощущает толчки его тела, но и отвечает на эти толчки.
Он соблазнял ее в гневе, и она готова была отдаться. Одной этой мысли оказалось Элли достаточно, чтобы остудить свою страсть. Она уперлась ладонями в плечи Чарлза и выскользнула из-под него. Элли оказалась в другом конце комнаты, прежде чем он поднялся на ноги.
– Как ты смеешь! - тяжело дыша, проговорила она. - Как ты смеешь!
Чарлз дерзко, с вызовом пожал плечами.
– У меня был выбор - поцеловать тебя или убить. Думаю, я сделал правильный выбор. - Подойдя к двери, ведущей в его спальню, он, взявшись за ручку, добавил:
– Не пытайся доказывать, что я был не прав.
На следующее утро Чарлз проснулся с ужасной головной болью. Похоже, жена обладала способностью заставить его испытывать похмелье даже тогда, когда у него во рту не было ни капли спиртного.
Не приходилось сомневаться, женитьба не способствует укреплению здоровья.
Умывшись и одевшись, Чарлз решил, что нужно разыскать Элли и узнать, как она себя чувствует. Он понятия не имел, что именно ей скажет, но что-то сказать был обязан.
Конечно, ему хотелось бы сказать: "Я принимаю твои извинения", - но для этого требовалось, чтобы она извинилась за свои скандальные речи накануне, а у него не было никаких сомнений, что она извиняться не станет.
Чарлз постучал в дверь и подождал. Ответа не последовало. Тогда он приоткрыл дверь и окликнул Элли. Снова " не последовало никакого ответа. Чарлз раскрыл дверь пошире и просунул голову в спальню жены.
– Элли!
Взглянув на ее кровать, он с удивлением увидел, что она аккуратно застелена. Слуги еще не приходили для уборки. Он мог судить об этом по тому, что наказал им приносить свежие цветы и ставить на туалетный столик жены каждое утро. Сейчас на столике стояли вчерашние фиалки.
Он покачал головой, поняв, что жена самостоятельно убрала кровать. Этому не следовало удивляться. Она многое умеет делать.
Если, конечно, не считать духовку.
Чарлз спустился вниз, в комнату для завтраков, но вместо жены обнаружил там Элен, Клер и Джудит.