Безумный полдень (Льюис) - страница 28

— Эй, Синклер, ты меня еще помнишь? — Гибкая рыжеволосая красотка с бокалом в одной руке и молотком в другой грациозно продефилировала мимо них.

— Конечно, Минди.

— Я слышала, Диана на это лето отправилась в Грецию.

— Думаю, это пойдет на пользу греческой экономике.

Минди рассмеялась:

— Ты шутник, Синклер. Даже и не думаешь страдать. Мне нравится это в мужчинах.

— Я рада, что все идет нормально. — Миссис Драммонд, держа поднос с пончиками, появилась рядом. — Хороший способ провести летний вечер.

— Позвольте мне взять поднос, — подскочила Энни.

— И не мечтай, — отмахнулась от нее миссис Драммонд. — Сейчас у тебя другая роль.

Энни невольно посмотрела на Синклера. И словно молния проскочила между ними. Он тут же отвел взгляд. Почему Энни? Почему ему не пришлось разделить страсть в объятиях какой-нибудь другой женщины, одной из тех, с кем он раньше имел ничем не осложненные отношения?

Очевидно, не зря о нем говорили, что он совершенно невозможен.


Чувствуя себя абсолютно вымотанной усилиями не смотреть на Синклера, вести пустой разговор и принимать участие в игре, о которой она ничего не знала, Энни машинально ополаскивала сервировочные тарелки. Ей сейчас хотелось только одного — забраться в постель и расплакаться. Она почувствовала, как к глазам подступают слезы, когда раскладывала по тарелкам канапе и смотрела, как дому подъезжают все эти красивые женщины, одетые так, чтобы произвести впечатление на хозяина. В таком состоянии ее и нашла Кэтрин. Теперь ей все лето придется делать вид, что она принимает антигистаминные капли, и чихать от запаха цветов.

— Что там у вас с Синклером? — услышала она за спиной голос Вики.

У нее перехватило дыхание.

— С Синклером? Ничего.

— Только не делай из меня идиотку. — Вики потянулась за кусочком сыра, оставшимся на сервировочной тарелке. — Думаешь, у меня глаз нет?

— Не понимаю, о чем вы.

— М-м-м… Румянец на твоих щеках противоречит словам. Только не говори, что он тебе вообще не нравится. Я все равно не поверю. — Вики снова потянулась за кусочком сыра. — Красив и богат. Чего еще нужно женщине?

— Это вопрос или просто мысли вслух?

Вики рассмеялась, отбросив черную гриву волос.

— Скорее мысли вслух. А как ты думаешь, хорошо я буду смотреться рядом с ним в свадебном платье? — Она подняла тонкую бровь.

Было трудно определить, шутит она или нет.

Энни представила ее гибкую фигуру рядом с Синклером. Ей стало больно.

— Из вас получилась бы весьма симпатичная пара. — Ответ был вполне искренним.

— Жаль, что этого не достаточно, верно? — Вики подхватила веточку сельдерея с другой тарелки. Энни вдруг захотелось вытолкать ее из кухни. — Жизнь стала бы намного проще, если бы только и нужно было хорошо выглядеть вместе.