Он загадочно улыбнулся:
— Возможно, когда-нибудь я тебе скажу.
«Синклер, я думаю, что ты очень красивый и умный человек, который заслуживает счастливой жизни (хорошо бы со мной)».
Последние слова были написаны так мелко, что, наверное, никто бы не смог их прочесть.
«P. S. Я люблю тебя».
Энни быстро скрутила листок и засунула его в бутылку. Руки слегка дрожали от чувства гордости. Пусть ей и придется заплатить за это, но сейчас она могла позволить себе помечтать. Хотя бы одну ночь.
Неужели она действительно любит Синклера? Одно было ясно — она еще никогда в жизни никем так не восхищалась.
К ним тут же подошел официант и пригласил следовать за ним. Они прошли через лужайку и вышли к заливу, где собрались уже почти все гости.
Луна окутывала все вокруг призрачным серебристым светом. Лужайка казалась мягчайшим ковром.
Узкая полоска берега мерцала, словно покрытая россыпью бриллиантов. Защищенная от Атлантики Лонг-Айлендом, водная гладь залива была похожа на огромную чашу, наполненную ртутью. А дом позади них напоминал волшебный замок — теплый желтый свет струился из высоких окон и от фонарей, развешанных на террасе.
Приблизившись к воде, они увидели лодки, выстроенные в ряд вдоль причала, напоминающие венецианские гондолы. Мужчины, одетые в черные жаккардовые костюмы, помогали парам спускаться в лодки. Потом передавали мужчинам весла и показывали на едва виднеющийся вдали островок.
— Мы поплывем туда, в темноту? — спросила Энни.
— О, это уже похоже на настоящее приключение. — Синклер взял ее за руку и повел вдоль причала.
Статный мужчина в жаккардовом костюме помог ей забраться в лодку и передал Синклеру весла.
— Остановитесь на Пикок-Айленд, чтобы перекусить. — Мужчина махнул в сторону мерцающих в черноте ночи огоньков — фонариков, развешанных на деревьях.
Синклер оттолкнулся от причала и, сделав несколько мощных гребков, оказался впереди первой отплывшей лодки. Теперь перед ними расстилалась только темная гладь залива и виднеющийся вдалеке островок.
Еще одна бутылка шампанского, покрытая мелкими каплями конденсата, стояла в ведерке на носу лодки. Энни решила не прикасаться к ней.
— Остров правее, — сказала она, когда нос лодки отклонился в левую сторону от намеченного курса.
— Я знаю. Но мы плывем в другое место.
Сидя на веслах, Синклер наслаждался упругим сопротивлением темной воды. Напряжение между ним и Энни, нарастая весь вечер, начинало переходить из приятного в болезненное.
Энни смотрела на узкую кромку берега. Холодный лунный свет серебристым контуром четко обрисовывал ее профиль. Ему нравилось ее лицо. В нем была свежесть и естественность — то, что всегда притягивает к себе взгляд. Сияющие глаза, мягкие губы, готовые к улыбке, задорный маленький нос с россыпью веснушек. Даже в этом экстравагантном платье и вечернем макияже она выглядела невинной и одухотворенной.