— Ваше высокопревосходительство, но наши оружейные заводы полностью покрывают потребность армии в винтовках, — не унимался Федоров, — а моя автоматическая винтовка…
— К вашей винтовке, господин капитан, мы еще вернемся, а пока что извольте выполнять.
— Слушаюсь, Ваше высокопревосходительство, — вытянулся капитан.
После долгих мучений с подбором сталей и режимов термообработки ручные пулеметы наконец-то начали выдерживать по тридцать тысяч выстрелов без серьезных поломок. Можно было передавать их на войсковые испытания и думать о массовом производстве, но все упиралось в финансы. Только-только выделили средства на строительство в Туле при содействии фирмы «Виккерс» цеха по выделке пулеметов, как опять предстоят немалые расходы.
Тяжело вздохнув, министр взял в руки следующую бумагу.
Леруа действительно приехал неделю спустя после Рождества. Новая, хорошего тонкого сукна шинель подчеркивала принадлежность капитана к армейской аристократии. В роту он прибыл вместе с Кондратьевым, но ротный командир всем своим видом показывал, что к миссии штабиста он никакого отношения не имеет и только выполняет распоряжение вышестоящего начальства.
Сергея капитан нашел в мастерских, там как раз завершали регулировку тяг бортовых фрикционов.
— Рад вас видеть, Сергей Николаевич! Только что же это вы все своими руками, для этого нижние чины существуют?
— Не могу сказать, что наши чувства взаимны. Извините, руки не подаю. — Сергей демонстративно вытер грязные руки тряпкой. — А что касается неподобающего отношения…
— Ну что же вы так сразу, Сергей Николаевич, — не стал обострять капитан, — я к вам совсем по другому вопросу. Где мы можем поговорить?
— В ротной канцелярии.
Леруа отправился в канцелярию, а Сергей остался, чтобы переодеться. К нему подошел Ерофеев:
— По наши души?
— Скорее, по наши с Мирошкиным. Вы ему не интересны.
— Держись, лейтенант.
— Черт не выдаст…
— Леруа не съест, — подхватил Иваныч.
Разговор вышел долгим и тяжелым. Леруа пер как «тигр» и давил, давил, давил.
— Господин капитан, от имени взвода я заключил с вами соглашение: мы — даем вам военную информацию, вы — не требуете от нас политической. И до сих пор мы четко выполняли это соглашение…
— Это если не считать прошлогоднего побега, — вставил шпильку Леруа.
— Никем не доказано, что Малышев и Панкратов бежали, чтобы предупредить вождей революции об опасности.
— Бунтовщиков, господин подпоручик, называйте вещи своими именами. И бросьте свою демагогию. И вы, и я прекрасно понимаем, зачем и куда они побежали. И помните, вы присягу давали перед богом, — напомнил капитан.