— Люблю иметь скорость в запасе, — небрежно бросил Лео.
— Фамильная черта? — сухо намекнул Саймон. — Мне помнится, что один из Тревейнов… капитан Джереми, кажется, где-то в восемнадцатом веке, не так ли? Так вот, этот Джереми предпочитал корабли, способные удирать, когда это требовалось. Но он, если быть точным, был контрабандистом!
Слова Саймона оказались камнем, потревожившим спокойные воды омута. Вокруг собралось гораздо больше мужчин, чем, по представлениям Саймона, находилось на борту. В воздухе повисло напряжение. Их лица потемнели, руки выразительно потянулись к ножнам на боку, послышался враждебный ропот.
Но Лео громко и весело рассмеялся, разрядив обстановку.
— Вот было время! — с искренним сожалением заметил он. — Однако в наши дни, если кто-то захочет последовать по стопам капитана Джереми, я посоветовал бы ему прежде хорошенько подумать. Аэропланы, радио — все это слишком эффективно и делает подобный бизнес довольно рискованным. Даже густой туман теперь не поможет — ведь изобрели радар.
Саймон взглянул наверх:
— Вижу, у тебя он тоже есть.
— Естественно, — легко согласился Лео. — Ты видел наше побережье только с его лучшей и дружелюбной стороны. Но в шторм оно становится совсем другим.
Мгновение Саймон колебался, затем кивнул.
— Да, конечно. — И тема была закрыта.
Вскоре два кузена вернулись назад в дом.
Андреа и Мадам сидели на террасе, наслаждаясь хорошей погодой.
— Ну, что вы о нем думаете? — с любопытством спросила Мадам.
— Он просто потрясающий! — восторженно ответил Саймон. — Я с нетерпением жду сегодняшнего ночного рейда.
Сказав это, Сайман вдруг понял, что поступил не очень тактично в присутствии Андреа, и бросил взгляд в ее сторону. Но та, казалось, была полностью поглощена вышивкой. Ее иголка сновала туда-сюда плавно и умело.
Немного погодя, чтобы это не выглядело бегством, Андреа повернулась к Мадам.
— Думаю, повар уже приготовил корзину, — сказала она. — Пойду посмотрю. Мне не хотелось бы опоздать на ленч.
— Корзину с едой? Для кого? — резко поинтересовался Лео.
— Для старой Бесс Полвин, — объяснила Андреа, сворачивая вышивку и аккуратно убирая ее в сумку. — Позвонил доктор Пенли и сказал, что она пару дней назад сильно ошпарила ногу и он опасается, что она не сможет приготовить себе поесть.
— Пенли должен был сообщить нам об этом раньше, — сухо заметил Лео. — Я поговорю с ним.
— Думаю, он ожидал, что ее семья за ней присмотрит, — предположила Андреа. — И естественно, они должны были это сделать. Но, будучи Полвинами… — Она выразительно пожала плечами.