— А среди них есть фотография голенького младенца? Я хочу посмотреть на твою голую задницу на одеяле, — сказала Пейдж, поднимая ему настроение.
— Я был бы счастлив показать ее тебе. Сейчас она гораздо более впечатляющая.
Ее карие глаза блеснули.
— Это ты так считаешь. — Она взяла другую фотографию. — Должно быть, твои бабушка и дедушка на собственной свадьбе.
— Ты пытаешься вернуть время. Бабушка так и не смогла привести в порядок карточки. Она оправдывалась, что была слишком занята текущей жизнью, чтобы копаться в прошлом.
— Хорошо сказано. — Пейдж вздохнула. — У меня на сегодня шесть фотоальбомов. Каждое событие — мелкое или значительное — снято на пленку для следующих поколений.
— Кто снимал? Твоя мать или отец?
— Они обычно нанимают фотографов.
— Ах да, конечно. Я не подумал.
— Они приходили в детский сад, чтобы снять мое выступление на празднике, все ступени школы, все дни рождения, Рождество и, конечно же, мой портрет в пышном платье на балу дебютанток.
— Бедная маленькая богатая девочка. Мое сердце обливается кровью.
Она швырнула в него фотографии.
— Теперь ты можешь их убрать.
— Прекрасно. — Райли смешал их с остальной кучей и вдруг замер. Он увидел перед собой черно-белую фотографию, снятую в Сан-Франциско. Он с недоумением разглядывал ее. — Взгляни-ка.
Пейдж заглянула через его плечо.
— Это наш магазин, — удивленно сказала она. — Должно быть, снято много лет назад. Посмотри на машины.
— Я смотрю на мужчин перед магазином. — Райли указал на человека, одетого в форму службы охраны. — Это мой дед. Ты случайно не знаешь, кому он пожимает руку?
— Господи, конечно, знаю. Это мой дед, Уоллес Хатуэй.
Их глаза встретились, они одновременно пришли к одному выводу.
— Мой дед, должно быть, работал на Хатуэев, — сказал Райли.
— Похоже на то. И он, очевидно, знал моего деда. Вот так совпадение, да?
— Я никогда не верил в совпадения. — Райли почувствовал, как в нем нарастает напряжение. Он посмотрел на Пейдж. — Ты говорила с дедом о драконе?
Она покачала головой.
— Нет.
— Я думаю, самое время поговорить.
Служащие за прилавком умолкли, когда увидели его. Хорошо, но не достаточно хорошо, подумал Уоллес. Они не должны тратить время попусту. Их дело — обслуживать покупателей, а не развлекать друг друга. Он остановился перед прилавком, глядя на бейджик с именем. Молодую женщину зовут Меган.
— Могу ли я помочь вам, мистер Хатуэй? — волнуясь, спросила она, бросив умоляющий взгляд на собеседника, мужчину, который быстро занялся тем, что лежало на прилавке.
— Когда вы начинаете работать? — спросил Уоллес.