Подарок золотой рыбки (Фритти) - страница 130

— А среди них есть фотография голенького младенца? Я хочу посмотреть на твою голую задницу на одеяле, — сказала Пейдж, поднимая ему настроение.

— Я был бы счастлив показать ее тебе. Сейчас она гораздо более впечатляющая.

Ее карие глаза блеснули.

— Это ты так считаешь. — Она взяла другую фотографию. — Должно быть, твои бабушка и дедушка на собственной свадьбе.

— Ты пытаешься вернуть время. Бабушка так и не смогла привести в порядок карточки. Она оправдывалась, что была слишком занята текущей жизнью, чтобы копаться в прошлом.

— Хорошо сказано. — Пейдж вздохнула. — У меня на сегодня шесть фотоальбомов. Каждое событие — мелкое или значительное — снято на пленку для следующих поколений.

— Кто снимал? Твоя мать или отец?

— Они обычно нанимают фотографов.

— Ах да, конечно. Я не подумал.

— Они приходили в детский сад, чтобы снять мое выступление на празднике, все ступени школы, все дни рождения, Рождество и, конечно же, мой портрет в пышном платье на балу дебютанток.

— Бедная маленькая богатая девочка. Мое сердце обливается кровью.

Она швырнула в него фотографии.

— Теперь ты можешь их убрать.

— Прекрасно. — Райли смешал их с остальной кучей и вдруг замер. Он увидел перед собой черно-белую фотографию, снятую в Сан-Франциско. Он с недоумением разглядывал ее. — Взгляни-ка.

Пейдж заглянула через его плечо.

— Это наш магазин, — удивленно сказала она. — Должно быть, снято много лет назад. Посмотри на машины.

— Я смотрю на мужчин перед магазином. — Райли указал на человека, одетого в форму службы охраны. — Это мой дед. Ты случайно не знаешь, кому он пожимает руку?

— Господи, конечно, знаю. Это мой дед, Уоллес Хатуэй.

Их глаза встретились, они одновременно пришли к одному выводу.

— Мой дед, должно быть, работал на Хатуэев, — сказал Райли.

— Похоже на то. И он, очевидно, знал моего деда. Вот так совпадение, да?

— Я никогда не верил в совпадения. — Райли почувствовал, как в нем нарастает напряжение. Он посмотрел на Пейдж. — Ты говорила с дедом о драконе?

Она покачала головой.

— Нет.

— Я думаю, самое время поговорить.

16

Служащие за прилавком умолкли, когда увидели его. Хорошо, но не достаточно хорошо, подумал Уоллес. Они не должны тратить время попусту. Их дело — обслуживать покупателей, а не развлекать друг друга. Он остановился перед прилавком, глядя на бейджик с именем. Молодую женщину зовут Меган.

— Могу ли я помочь вам, мистер Хатуэй? — волнуясь, спросила она, бросив умоляющий взгляд на собеседника, мужчину, который быстро занялся тем, что лежало на прилавке.

— Когда вы начинаете работать? — спросил Уоллес.