Подарок золотой рыбки (Фритти) - страница 177

— Нет, спасибо. Я хотела поговорить с тобой кое о чем.

Он поморщился.

— Не о драконе, пожалуйста.

— О твоей работе у Хатуэев.

Дед перевел взгляд на пустую тарелку.

— Я работал на складе. Вот и все.

— Ты знаешь Уоллеса Хатуэя?

— Он был большим человеком. Я был маленьким человеком.

Она ждала продолжения, но дед ничего больше не сказал. Вместо этого он взял пустую чашку и махнул официантке, чтобы налила ему кофе. Он молчал, пока его чашка наполнялась. И после того, как официантка ушла, он ничего не говорил.

— Можешь рассказать мне что-нибудь о нем? — подталкивала его Алиса. — Или о пожаре? Я знаю, ты не работал у Хатуэев после пожара.

— Я все еще вижу это пламя, оно прыгало по стенам, как сердитые извивающиеся змеи. — Дед покачал головой, желая освободиться от видения. — Это был конец всего.

— Конец чего? — не поняла она.

Его взгляд стал острым.

— Конец моей работы.

У нее возникло ощущение, что он имел в виду другое.

— Почему ты задаешь эти вопросы — из-за дракона, которого никак не может забыть твоя мать?

— Частично. Но и потому, что я хочу знать больше о семье Хатуэев.

Его губы вытянулись в жесткую линию.

— Не говори об этом, Алиса.

Она поняла — дед знает то, что недавно узнала она — о Дэвиде, ее матери и о ней самой.

Алисе всегда внушали, что она не должна задавать вопросы старшим, особенно бабушке и дедушке. Она уважала это правило… до сих пор. Но внутри горело страстное желание узнать истину.

— Просто скажи мне, действительно ли связь моей матери с Дэвидом Хатуэем не имеет ничего общего с твоими отношениями с Уоллесом Хатуэем? — спросила она. — Я знаю, почему моя мать хотела Дэвида, но не знаю, почему он хотел ее. И не могу отделаться от мысли, что, может быть, моя мать послужила своего рода орудием мести или платой за что-то, или способом получения чего-то кем-то, может быть, даже тобой.

Лицо деда напряглось.

— Ты говоришь глупости. — Он вытащил бумажник и бросил деньги на стол.

— Мне жаль, если я расстроила тебя, — сказала Алиса, когда он поднялся из-за столика.

— Иди домой, работай и забудь об этом. Это случилось очень давно.

Дед ушел. Проблема осталась.

* * *

— Как ты думаешь, есть шанс найти здесь что-нибудь? — спросила Пейдж, когда они с Райли вошли в кабинет ее деда. Она включила настольную лампу. — Я была здесь много раз и раньше. Между прочим, вчера. И не видела дракона или что-нибудь такое же подозрительное.

— Он не держал бы его на столе, — ответил Райли, оглядывая комнату. — Мне здесь нравится. Настоящая комната мужчины. — Он одобрительно кивнул на темное дерево, на тяжелую мебель. — Здесь твой дед проводит время?