Задаваться и дальше вопросом, зачем Каролин понадобилось писать все это, не имело смысла. Скорее всего, в тот момент бабка просто была не в себе. Бросив листок в коробку, я допил уже остывший чай и поднялся. Настроение испортилось окончательно, хотя и до этого было хуже некуда. Моя поездка оказалась напрасной. Ничего об артефакте узнать не удалось и...
Я с досадой ударил себя по лбу. Идиот! И почему сразу об этом не подумал! Ругая себя последними словами, кинулся к письменному столу. Один за другим принялся выдвигать ящики и вываливать их содержимое прямо себе под ноги. Наконец я нашел, что искал. Выудив из кучи бумаг визитку, с жадностью впился в нее глазами. На карточке крупным шрифтом без каких-либо украшений было напечатано: "Мистер Сэйдок Флинн".
Несколько месяцев назад, еще до моего знакомства с Авророй, этот человек приезжал сюда с предложением продать ему медальон. Взамен предлагал хорошую сумму, но встретил категоричный отказ. В деньгах я не нуждался и разбазаривать фамильные ценности был не намерен. К огорчению антиквара сделка не состоялась. Уходя, тот оставил свои координаты в случае, если я вдруг передумаю. И только сейчас мне пришло в голову: вероятно, мистер Флинн был в курсе, что это за вещица, раз проявлял к ней такой интерес.
Спрятав визитную карточку в карман, я невольно улыбнулся. И все-таки не зря тащился в такую даль! Осталось найти антиквара. Вдруг он прольет свет на таинственную историю медальона.
Алексис
Моим надеждам на спокойную ночь не суждено было сбыться. Где-то около одиннадцати заявился Шейрон, весь такой расфуфыренный, надушенный и с загадочной улыбкой на устах. Наш бастард, похоже, решил за мной приударить всерьез, что в общем-то было неплохо. Правда, момент он выбрал не самый удачный. Я только-только уснула, и была чертовски зла, когда какой-то идиот начал трезвонить в дверь. Спускаясь вниз, придумывала страшную месть камикадзе, осмелившемуся нарушить мой сон, но, заметив бутылку дорогого вина, букет алых роз и маленькую бархатную коробочку, которую Вильерс с ловкостью фокусника достал из кармана пальто, сразу сменила гнев на милость и даже выдавила из себя нечто похожее на улыбку. А когда моим глазам открылось содержимое этой самой коробочки - изумительные сережки с до неприличия огромными изумрудами - едва не влюбилась в Шейрона, пусть и не с первого взгляда. Если он каждый вечер станет притаскивать мне нечто подобное, я определенно не буду против его визитов.
Понятное дело, уснули мы только под утро, а с первыми лучами в мою дверь поскреблась служанка с ненавязчивым напоминанием, что на сегодня у меня запланирована важная поездка. Я накрыла голову подушкой, отчаянно желая, чтобы Нэтти куда-нибудь провалилась, но девушка, уже привыкшая к тому, что разбудить хозяйку - занятие долгое и кропотливое, уже не скреблась, а колотила в дверь кулаками; не хватало еще, чтоб ногами.