Мой спаситель (Кемпбелл) - страница 14

Успокаивая себя, Лине гордо вздернула подбородок и продолжила путь, настолько сосредоточившись на цыгане, что не заметила еще двоих мужчин, которые тоже преследовали ее.

Дункан негромко выругался и размашистым шагом направился за неприятной парочкой. В плаще цветов де Ваэров его обычно окружали мальчишки, выкрикивая его имя и цепляясь за одежду, а также служанки, томно опускавшие глаза при виде старшего сына их лорда. Но сегодня на него никто не обращал внимания. Сегодня он был бородатым цыганом, простолюдином, а люди низшего сословия, что ни говори, не вызывали на ярмарке к себе повышенного внимания.

Опасения Дункана оправдались. Действительно, этим утром на ярмарке крутилось слишком много подозрительных незнакомцев. И двое из них следили за его ангелом.

Его ангелом? Он покачал головой, совсем сбитый с толку. О чем он думал? Какой бы невинной она ни казалась, девушка отнюдь не была ангелом, учитывая то, что она заварила. И уж, конечно, она никак не была его.

Пока он ограничивался ролью наблюдателя, негодяи догнали девушку. Один из них окликнул ее, и она обернулась. Дункан еще ниже надвинул широкополую шляпу на лоб, чтобы остаться неузнанным и наблюдать за ними без помехи. Подойдя поближе, он сумел разглядеть ее.

Память не подвела его. Она выглядела потрясающе. Ее глаза, рассмотреть которые раньше он не имел возможности, были зелеными и сверкающими, как утренняя роса на лугу в летнюю пору. А волосы! Мужчина мог потерять голову в этом блестящем водопаде. Уголки губ дрогнули в одобрительной улыбке. Да, иногда его работа все-таки доставляла ему удовольствие.

Затем он опустил взгляд ниже. Девушка крепко прижимала к груди небольшой сверток, обходясь с ним с величайшей осторожностью. Он решил, что его ввели в заблуждение собственные инстинкты и один из мужчин, показавшийся ему подозрительным, являлся мужем девушки и отцом ребенка в свертке.

Он ощутил укол разочарования и даже позволил себе роскошь негромко вздохнуть. Почему людей всегда влечет к тому, что им недоступно? Он еще раз взглянул на нее, невольно задумавшись над тем, какие сокровища скрывались под этой красивой шерстяной накидкой.

Вообще-то, мрачно размышлял он, глядя на мирно беседующую троицу, когда он станет лордом, то сможет брать все, что ему заблагорассудится, включая пресловутое право первой ночи — то есть право уложить с собой в постель любую из жен своих вассалов.

При этих мыслях он горько ухмыльнулся. Он скорее отправится ночевать на конюшню, чем принудит к сожительству жену другого человека, особенно если учесть, что он никогда не испытывал недостатка в незамужних девицах. Он бросил последний оценивающий взгляд на эти прекрасные золотистые кудри и повернулся, чтобы уйти и оставить ее на попечение супруга.