Маска возмездия (Макфи) - страница 53

Судя по всему, виконт планировал нанести визит своей очередной пассии, которая жила немного дальше в том же районе. Всю дорогу до дома Рейф вел себя как двойник виконта, мирно плелся за ним, подстраиваясь под его неторопливый шаг, смеялся его шуткам, стараясь скрыть от приятеля волнение. Он ударил ее отца, угрожая пистолетом, похитил ее и держал пленницей. За три дня умудрился подвергнуть таким испытаниям и опасностям, подобных которым она не встречала за всю жизнь. К несчастью, она дочь Мисборна. Она должна была указать на него отцу. Тем не менее ни крика, ни шума погони, ни крадущихся за ним теней не последовало. Рейф понял, что Мэриэнн ничего не сказала.

И что вообще, черт возьми, она делала на Сент-Джеймс в этот час?


Ответ на этот вопрос Рейф получил спустя несколько дней, когда по городу поползли слухи.

В тот вечер он вернулся домой из театра и, стоя в дверях, наблюдал, как Каллертон на кухне мазал ваксой его сапоги.

— А я думал, вы сегодня поздно вернетесь. — Каллертон взглянул на него снизу вверх. — Я сказал им, что вы вновь подцепили какую-то женщину.

Рейф кивнул.

— Вам и правда стоит затащить в постель парочку, иначе у них возникнут подозрения, — пошутил Каллертон.

Однако Рейф даже не улыбнулся. Каллертон бросил начищать сапоги, и его взгляд мгновенно сделался серьезным.

— Что случилось? Мисборн пытался вас схватить? Неужели девушка сказала ему про вас?

— Нет. — Рейф покачал головой. — Мисборн не знает, кто я.

— Тогда в чем дело?

— Весь город говорит о том, что не было никакой поломки, когда Мэриэнн Уинслоу ехала венчаться.

— Они узнали, что это был разбойник?

Рейф отрицательно покачал головой.

— Все считают, что это предлог, придуманный Мисборном, чтобы выиграть время.

— Но зачем? — Каллертон вернулся к своей работе.

— Похоже, Пикеринг расторг помолвку. Вроде он сообщил об этом Мисборну в день венчания, и из-за этого у них вышла драка.

— Но мы-то знаем, что это ерунда, — сказал Каллертон. — Только один кулак нанес удар Мисборну, и это не был кулак Пикеринга.

Рейф вошел в кухню и сел за стол.

— Мисборн угрожает Пикерингу судом за нарушение брачного обещания, если тот не женится на Мэриэнн.

— Опять. — Брови Каллертона поползли вверх. — Неужели история с Арлесфордом ничему его не научила?

— Он снова готов втянуть ее в брачный скандал.

— Вам-то что? Вот когда вы выведете на чистую воду ее отца, будет настоящий скандал, черт подери.

— Дело в том, что, если бы я ее не похитил, она уже была бы замужем за Пикерингом.

— Но ведь причина не в этом, — пробурчал Каллертон.

Рейф посмотрел в глаза своему слуге.