Вожак для принцессы (Чиркова) - страница 32

– Ир, а почему ты мне не сказал, что это был он? – Так и подскочила бастарда.

– При Соле я тебе должен был говорить? Ты что, не видишь, что она за нами шпионит? Или не поняла, что букет появился не без ее помощи? – разозлился я. – Таилос, объясни своей падчерице, что во дворце нельзя говорить все, что думаешь и знаешь!

– Я объясню, – помрачнел медведь и неожиданно признался: – Но она мне не падчерица… к сожалению. Мы с Орисьей так и не помирились.

– Так, – сразу забыл я про дворец и про дроу, – а почему ты тогда сам сюда прибежал? Почему не остался ее уговаривать? Чего молчишь?

– Иридос, это серьезный вопрос. Давай не будем сейчас…

– Хорошо, – согласился я, – поговорим позже. Но Мэлин тебе все равно родственница, она единственная родная сестра твоего сына, так что как ни крути, родня по крови. И пусть она попробует мне доказать, что это не так!

– И не подумаю, – вдруг объявила вредная девчонка, встала со своего места и села рядом с медведем. – Мне Таилос сделал столько добра… другого отца я не признаю. Прости Тай… из-за меня тебе пришлось скрываться.

– Дурочка, – он облапил ведьмочку за плечи и прижал к груди, – я тебя всегда за родную считал и никогда всерьез не сердился. Ты же глупым ребенком была… а эти ведьмы кого хочешь запутают.

– Спасибо, Таил, – всхлипнула Мэлин, – я боялась, что ты никогда не поймешь.

– Чего уж тут не понимать, – оборотень гладил ее по голове огромной ладонью и заботливо стирал слезы, – если сама Мильда прощения попросила. Кстати, – он обернулся и виновато посмотрел на меня, – она идет сюда.

– Кто? – почувствовав, как по спине скользнул холодок нехорошего подозрения, переспросил я. – Кто это – Мильда?

– Это бабушка… – ошеломленно пробормотала ведьмочка.

– Тогда спрячьте меня, – схватился я за голову, – или я сам спрячусь! Тай, не пойму только, как тебе в голову могло такое прийти, позвать ее сюда?!

– Ты ее просто не знаешь, – безнадежно сообщила бастарда, – ее никто не зовет. Она сама приходит. Но твоя идея мне нравится. Когда будешь прятаться, не забудь и меня.

– И не мечтай, это твоя бабушка, сама с ней и разбирайся. А я пойду подумаю: нужно ли предупредить Изиренса о приближении катаклизма или пусть оставшиеся дни поживет безмятежно? Где моя комната?

– Комнату мы тебе покажем, – ухмыльнулся медведь, – но думать будешь потом. А сейчас, как я обещал, начнем изучать законы.

– А кристалла с этими законами нет? – уже понимая тщетность своей надежды, осведомился я. – Мне проще выучить через кристалл. И у тебя есть дело поважнее, чем забивать мне мозги. Нужно выяснить, кто этот негодяй, приславший Мэлин цветы, где он сейчас и кто такой Бинаг.