Прорыв выживших. Враждебные земли (Гвор) - страница 79

– Великий Шах, пришел человек, показавший знак, о котором вы говорили.

– Зови.

Это хорошо. Посмотрим, так ли хорош этот таджикский посредник, чья слава перенеслась даже сквозь пески Кызылкума.

– Ассалам алейкум, – в вежливости вошедшему не откажешь. Но это не тот человек, что брал поручение.

– Салам, – Сарыбек удивленно изогнул бровь. – В прошлый раз приходил другой.

– Это не имеет значения. Все глаза Ирбиса одинаковы, а его языки говорят только то, что слышат его уши.

– Но, я надеюсь, с тем человеком ничего не случилось?

– Конечно, нет, просто один язык Ирбиса никогда не приходит к одному и тому же человеку дважды. Таковы Правила.

– И все языки столь молоды?

– Необязательно, шах.

– И все прекрасно говорят по-узбекски?

– А вот это обязательно. Так же, как на языках таджиков и урусов. И все носят знак, – посетитель показал свою пайцзу.

– Однако не перейти ли к делу? Какие слова услышали уши Ирбиса от бека Пенджикента?

Пока длился разговор, нукеры, принесшие все необходимое для чаепития (к исполнению традиций Сарыбек относился серьезно), уже удалились.

– Саттах-бек готов принять дорогого гостя в своем городе с приличествующей его величию свитой в удобное для шаха время.

– Что значит «приличествующей моему величию»?

– Это может определить только шах Великого Хорезма. Саттах-бек верит в честность Великого Шаха.

– Все?

– Нет. Саттах-бек слишком стар, чтобы быть кому-либо сыном, но с удовольствием назовет тебя братом.

– Что ж, сказано хорошо и понятно. А что бек думает об Уктаме?

– Самаркандский хаким не хотел быть братом Саттах-бека, когда был силен. Долгие годы он настаивал на подчинении Пенджикента, и даже пытался добиться этого силой. Теперь он просит помощи, но не получит ее. Волки не боятся медведей и тигров, но не помогают лисам.

– Ты принес мне хорошие новости, посланец. Возьми это, здесь законное вознаграждение за работу.

– Не стоит беспокоиться, шах. Ответ полностью оплачен твоим собеседником. А двойную оплату мы не берем. Не обижайся, таковы правила. Мы не нанимаемся на службу. Лишь передаем слова.

– А если я захочу передать свой ответ Саттаху?

– Ты оплатишь его. И слово будет передано. Но какой смысл в этом деянии? Теперь можно послать в Пенджикент своего человека. Не опасаясь, что он умрет.

– Ну что ж, передай Ирбису мою благодарность. Его слава вполне заслуженна…

– Подожди, шах. Тебе еще кое-что просили передать.

– Слушаю.

– Бодхани Ахмадов, баши Фандарьи и Нижнего Зеравшана, предлагает союз против Пенджикента, Матчи и Душанбе.

– Ты удивил меня. Минуту назад твои слова звучали от имени Пенджикента, а теперь передаешь предложение его врага.