Воин. Башня ветра (Говда) - страница 159

— Это что ж за товар такой, что в заплечный мешок помещается?..

— Камешки… — Привязанный к центральному столбу Щек завертел головой, словно искал поддержки у старших товарищей.

— Какие еще камешки?

— Ну я не знаю… — Хлопец стушевался. — Яркие, блестящие. Я видел, как хозяин пересыпал их… Будто жар на солнце играют. Красиво…

— Самоцветы! — обрадованно воскликнул Тень. — Точно! Как я сам не сообразил? Такому товару повозки не нужны!

— Да. — Богморна задумалась. — Это похоже на правду. Но я должна быть уверена, так что придется проверить ваши слова.

— Значит, все-таки пытки?.. — вздохнул Подорожник.

— Нет, человек. Не бойся. Сам говоришь — мир между нами. Зелье откровенности выпьете, а я послушаю, что вы мне после этого расскажете. Повторите историю о купце — ступайте на все четыре стороны. Ну а если другая правда покажется, тогда уж не взыщите. Раз воевали, то должны знать, как со шпионами поступают.

— Мы не лжем… — начал Тень, но шаманка оборвала его властным жестом.

— Не трать силы зря. Зелье уже варится. Скоро все будет ясно.

Богморна отвернулась от пленников и пошла к сундуку. Уселась и приказала терпеливо ожидающему рядом охраннику:

— Открывай.

Тот молча поднял тяжелую крышку.

Шаманка до пояса сунулась внутрь, немного покопалась и вынырнула обратно, держа в руке небольшой мешочек.

— Подставляй…

Орк, видимо, проделывал это не впервые, поскольку не нуждался в дополнительных объяснениях. Он плотно сложил вместе обе лапы ладонями вверх. Вот в эту «емкость» Богморна что-то отсыпала из мешочка.

— Неси…

Охранник развернулся и бегом кинулся к костру. Там остановился и посмотрел на Богморну.

— Сыпь.

Орк занес ладони над казаном и стряхнул содержимое в кипящую воду. Второй телохранитель тут же схватил деревянную поварешку и стал старательно перемешивать варево. Первый тем временем вернулся к Богморне и уже по собственной инициативе подставил ладони.

Шаманка вынула из сундука второй ингредиент, и вся история повторилась.

Зато в третий раз случилось непредвиденное ЧП. Неся следующую составляющую «борща правды», орк неловко подвернул ногу и взмахнул лапами, чтоб удержать равновесие. Содержимое ладоней, естественно, разлетелось во все стороны.

— Придурок! — Шаманка вскочила с табурета и завизжала диким голосом. — Сын бешеного ишака! Чтоб ты…

Не меньше пяти минут она визжала, брызгала слюной, сыпала замысловатыми проклятиями, топала ногами и угрожающе размахивала над головой сжатыми кулаками. Не знаю, как насчет неоднократно упомянутого мужского бессилия, но что мучительную икоту на некоторое, весьма продолжительное время нерасторопный слуга заработал, сомневаться не приходилось.