– Но должно же у нас найтись решение! – воскликнул Дариан, кивком указывая в сторону Грайзера. – Точно! У него – золотой зуб. Из червонного золота. Крейк, продемонстрируй!
Грайзер, не веря своим ушам, потерял дар речи.
– Фрей, оставь глупые шутки, – устало произнес Макард. – Мне такое золото ни к чему. Кстати, твои отрубленные пальцы будут для меня гораздо полезнее.
– Ты ошибаешься! – выкрикнул Дариан, бросив многозначительный взгляд на Грайзера. – Крейк, старина, давай же!
– Может, и впрямь посмотрим, – прогнусавил Крысиная Морда, шагнув к пленнику. – Улыбнись дяде, маменькин сынок!
Тот набрал полную грудь воздуха, пытаясь хоть немного успокоиться, и растянул губы в широчайшей улыбке. Примерно так он выглядел на ферротипии[2], сделанной однажды семейным фотографом. Тот жуткий снимок он сразу возненавидел и поклялся никогда больше не смущаться перед камерой.
– Недурно! – заявил Крысиная Морда, любуясь сверкающим зубом. Крейк в свою очередь осклабился еще старательнее.
А Полусонный вдруг приободрился. Он поволок Фрея к затянутым паутиной пыльным стеллажам. Смахнул с полки пустые склянки, схватил Дариана за связанные руки и водрузил их на полку. Капитан крепко стиснул кулаки, зажав в них большие пальцы. Парень ударил его по почкам, но Фрей не сдавался.
– Макард, я уверяю, мы можем договориться, – выдавил он сквозь стиснутые зубы. – Мы отработаем долг – я и моя команда.
– Не верю. Когда я отвернусь, ты уже окажешься на пути в Нью-Вардию, – возразил контрабандист.
– А если по частям? Например, я отдам тебе файтер? «Скайланс» Пинна. Он гораздо быстроходнее, чем это старая, грязная посудина. Летает, как бешеный!
Полусонный пнул его коленом в бедро. Фрей охнул, но пальцы наружу не вытащил. Громила у двери с ухмылкой наблюдал за укрощением пленника.
– Ну, вы! – рявкнул Крысиная Морда. Все замерли и уставились на него, поразившись силе голоса этого типа. На его лице мелькнуло странное выражение. Он явно изумился тому, что оказался в центре внимания.
– А почему бы нам и вправду не отпустить их? – произнес он с таким видом, будто на него снизошло откровение.
Макард вперил в напарника неподвижный, как у ящерицы, взгляд.
– Что? – протянул он.
– Ты погоди, – выпалил тот. Несомненно, он был уверен в своей гениальности. И теперь сожалел, что слушатели оказались на редкость тупыми. – Я что говорю? Пришьем мы ребят – и никакой выгоды не получим. Понятно же, у них нет ни шиллинга за душой. А так… если они нам добром отплатят? Будут говорить, что Лоусен, мол, Макард – разумный человек. И с ним полезно дело иметь.