Горячая собственность (О'Брайен) - страница 8

Я не ответила, слишком сосредоточенная на том, чтобы не расплакаться.

— Эллен, ты у телефона?

— Я… я… — начала было я и вдруг заревела в трубку.

— Господи, Эллен, что с тобой? Что случилось?

— Я… ууууууу…

— Успокойся, дыши глубоко. Тебя кто-нибудь обидел?

— Нет… уууууу…

— О'кей, о'кей. Успокойся, Эллен. Кто-нибудь умер?

— Да.

— О Боже! Кто? Кто умер, Эллен?

— Я не знаю.

— Не знаешь? Что значит, ты не знаешь? Кто-то умер?

— Да.

— О'кей. Кто?

— Откуда я знаю, кто, когда я никогда его раньше не видела, — пробормотала я, сморкаясь.

— Боже мой, Эллен, я ничего не понимаю. О чем ты говоришь?

— Я смотрела сегодня один дом и нашла на диване мертвеца с Эндрю.

— Тысяча чертей! Что Эндрю делал с мертвецом? Это был мужчина? Он убил его?

— Нет, он был со мной. Его вырвало на пол, а меня нет. И я этим горжусь.

— Почему ты была с Эндрю? Ты что, опять с ним трахаешься?

— Руфь! Не будь такой грубой, ты ведь знаешь, что мы с Эндрю расстались за два года, до того как он уехал в Лондон. Он самонадеянный ублюдок, и я не дотронусь до этого человека, даже если он будет последним мужчиной на планете.

— Да. Да. Я не спрашивала тебя, вернулся ли великий роман. Я просто хотела знать, трахаешь ли ты его. Так кто же этот мертвец?

— Мы еще не знаем. Какой-то старик. Эндрю вызвал полицию…

— Господи Иисусе.

— Кстати, я не пойду сегодня.

— О Эллен, перестань. Пойдем.

— Нет, я совершенно разбита. И ложусь в постель с Джой.

— Мы к тебе приедем, Индия и я. Мы можем пойти в этот клуб в какой-нибудь другой вечер.

— Не надо, — сказала я, — не приезжайте.

— Мы все-таки приедем. Привезем конфеты и вино.

— Не приезжайте, Руфь. Я в самом деле в порядке, и все, чего хочу, это заснуть. Поговорим завтра.

— Эллен…

— Честно, Руфь, я в полном порядке, просто устала. Я позвоню тебе завтра. Пока.

Я повесила трубку, прежде чем Руфь смогла что-нибудь добавить, но затем снова сняла ее, потому что знала: иначе несколько минут мне придется выдержать такой же разговор с Индией. Я слишком была измучена, чтобы продолжать болтать о трупах и бывших любовниках.

Глава 2

На следующее утро вчерашний эпизод показался мне плохим сном. Собираясь на работу, я постаралась припомнить, почему так расстроилась и испугалась. Это был всего лишь бедный старик, который умер в доме миссис Хэррис. Происшествие неприятное, но бояться мне было нечего. Не то что Молли О'Салливан. Вот ее бояться у меня были основания.

Как только я вошла в приемную, она схватила меня за руку.

— Мертвое тело? — прокуковала она с легкой завистью, словно речь шла о новорожденном или выигрыше в лотерею. — Мертвое тело?