— Что ты делаешь, Биллингс, черт тебя побери. Нам не приказывали убивать этого ублюдка.
— Какая разница?
— Я не хочу быть повешенным за убийство, болван, — крикнул напарник Биллингса. — Нам надо было только отметелить его, а ты собираешься избить его до смерти. Забирай его бумажник и кольцо.
Гаррик в полубессознательном состоянии слышал разговор грабителей как бы издалека. Один из них склонился над ним и дернул за жилет. Это грубое движение отозвалось болью во всем теле. Он не мог пошевелиться и не мог разогнать окутывавший его сознание туман. Перед ним снова возникло улыбающееся лицо Рут.
Грабителей уже не было слышно, и Гаррик понял, что находился в бессознательном состоянии Бог знает сколько времени. Он попытался пошевелиться, но острая боль пронзила тело. Ему хотелось уснуть. Он снова погрузился в забытье, а когда очнулся, ощутил боль во всем теле.
Боже! Значит, это не сон. Он со стоном повернулся и замер на время. Затем, приподняв голову, увидел перед собой улицу. Казалось, она находилась за сотню миль от него. Тяжело дыша, он приподнялся на руках и коленях и пополз по направлению к ней.
Он смутно отметил первые проблески зари на посветлевшем небе и снова рухнул на скользкие камни. Он не представлял, сколько времени ему потребовалось, чтобы опять собраться с силами, потому что вновь лишился сознания. Очнувшись, он почувствовал, что у него все-таки достаточно сил, чтобы подняться на ноги.
Каким-то чудом ему удалось, шатаясь, прислониться к стене, и он постоял так некоторое время. Постепенно приходя в себя, он двинулся, держась за стену, к концу переулка. Каждый шаг сопровождался острой болью, но он не хотел сдаваться. Шаг за шагом он продвигался вперед.
Гаррик не представлял, сколько времени потребовалось ему, чтобы достичь улицы, однако он в конце концов добрался до тротуара и, спотыкаясь, вышел на открытое пространство. Теперь уже без опоры на стену он двинулся вперед, шатаясь из стороны в сторону. Не в состоянии ясно мыслить, он, покачиваясь, оглядывался вокруг. Где он находится? Он был в доме Рут. Куда ведет эта улица?
Неподалеку хлопнула дверь, и Гаррик, неловко повернувшись, увидел небольшой фаэтон, ожидавший мужчину, спускавшегося по ступенькам крыльца. Этот человек показался смутно знакомым.
Гаррик сделал шаг вперед и упал на колени. Он попытался ползти, но не смог. Его горло опухло и болело, он хотел позвать на помощь, но безуспешно.
— Я спрашиваю, как вы себя чувствуете?
Гаррик слышал этот голос прежде, но не помнил где. Он покачал головой в ответ и застонал от боли. Хотя он едва мог поднять голову, ему удалось взглянуть на склонившегося над ним мужчину. Это был Уортингтон.