Джек Ричер, или Я уйду завтра (Чайлд) - страница 234

Я подождал, когда он собрался шагнуть вперед, спустил курок и выстрелил ему в спину. Точно в цель. Медленная пуля. Заметная задержка. Выстрел, попадание. SD рекламируют как бесшумное оружие. Но это не так. Он издает звук чуть заметнее, чем вежливый легкий плевок, который вы слышите в кино, но не более громкий, чем после падения телефонной книги со стола высотой в ярд, – хлопок, различимый в любом другом месте, но только не в городе.

В пятидесяти ярдах передо мной боевик Лили упал вперед, верхняя часть его тела оказалась в проходе, ноги остались на тротуаре. Я для верности вогнал в него вторую пулю, выпустил автомат и вытащил из кармана телефон.

– Ты на линии? – спросил я.

– Мы считаем, – ответила она.

«Ты недосчитаешься еще одного боевика», – подумал я, застегнул куртку и покинул свое убежище.

Дойдя до Мэдисон-авеню, я перешел на противоположную сторону и только там перебежал Пятьдесят восьмую улицу. Потом снова пересек Мэдисон, свернул за угол и, почти прижимаясь плечом к фасаду дома, двинулся дальше. Лиля не должна была меня заметить. Я миновал первое старое здание, потом второе. Теперь я находился сорока футами ниже, чем она.

– Мне пора, я устал, – сказал я в трубку. – Таймс-сквер, завтра утром, в десять. Договорились?

– Хорошо, я кого-нибудь пришлю, – ответила она с четвертого этажа.

Я сложил телефон, засунул его в карман и втащил мертвеца в проход между домами. Дверь за собой я закрыл медленно и бесшумно.

Глава 78

В проходе на грязном потолке горела одинокая тусклая лампочка в старом патроне. В ее свете я узнал мертвеца – видел его на одной из фотографий в присланных мне Спрингфилдом досье Министерства национальной безопасности. Он фигурировал там под номером семь из девятнадцати, но имени я не запомнил. Я протащил его до конца прохода, в котором пол был залит старым бетоном, вытертым до блеска, и обыскал, но в карманах ничего не оказалось – ни документов, ни оружия. Я оставил боевика номер семь возле маленького мусорного контейнера на колесиках, покрытого такой древней грязью, что она засохла и от нее уже не пахло.

Затем я нашел входную дверь, расстегнул куртку и стал ждать. «Интересно, как скоро они начнут беспокоиться из-за своего исчезнувшего товарища, – размышлял я. – Скорее всего, не больше чем через пять минут». А еще мне было любопытно, сколько человек Лиля отправит на поиски. Наверное, одного, но я надеялся, что их будет больше.


Они подождали семь минут и отправили двух человек. Внутренняя дверь распахнулась, и из нее вышел первый. В списке Спрингфилда он значился под четырнадцатым номером. Человек сделал шаг в сторону выхода на Пятьдесят восьмую улицу, и тут же вслед за ним показался его напарник. Номер восемь.