Я пойду одна (Кларк) - страница 98

— Когда вы это обнаружили, Джош?

— Первый сигнал был на днях, когда кто-то от имени Зан купил билет первого класса в Южную Америку на следующую неделю в один конец и оплатил его с нашего делового счета, — ответил Грин ровным тоном, просто констатируя факт. — Потом была приобретена дорогая одежда, а деньги за нее перечислены со сберегательного счета Зан. Теперь мы узнаем от наших поставщиков о коврах, тканях и настенных гобеленах, которых не заказывали.

— Джош пытается вам объяснить, что думает, будто я сама это сделала в бреду и никакой хакер не забирался в компьютер, — спокойно сказала Зан. — Но доказать, что это именно так, будет несложно.

— Как делались заказы поставщикам? — спросил Чарли Шор.

— По телефону и… — начал было Грин, но Зан перебила его:

— Покажи Чарли то письмо.

Джош подал адвокату письмо, и тот внимательно его прочитал и спросил:

— Это ваш бланк?

— Да, — кивнула Зан.

— И подпись?

— Выглядит как моя, но я этого письма не подписывала. Вообще-то я хочу обратиться в полицию со всем этим. Я уверена, кто-то выступает от моего имени, пытается погубить мою жизнь и бизнес. Думаю, именно этот человек похитил моего сына.

Чарльз Шор был весьма опытным адвокатом по уголовным делам, за его спиной красовался солидный список побед в суде, из-за чего многие обвинители смотрели на него как на настоящую занозу. Но сейчас он на долю секунды пожалел о своей дружбе с Альвирой, из-за которой оказался вынужден защищать ее явно ненормальную подругу.

Тщательно подбирая слова, адвокат спросил:

— Зан, вы уже заявили в полицию о подделке вашей подписи и взломе счета?

Ответил ему Джош:

— Нет пока. За последние несколько дней слишком много всего случилось. Вы должны понять.

— Согласен, — тихо произнес Чарли. — Зан, я не хочу, чтобы эта тема была затронута в нашем сегодняшнем разговоре с детективами Коллинзом и Дин. Можете мне обещать, что не станете говорить об этом?

— Да почему нельзя? — возразила Зан. — Разве вы не видите? Это все часть единого умысла. Мы докопаемся до самого дна и узнаем, где прячут Мэтью!

— Доверьтесь мне! Мы должны тщательно все обсудить, прежде чем решим, как и когда сообщать об этом детективам. — Чарли Шор посмотрел на наручные часы. — Зан, нам лучше уже отправиться. У меня машина внизу.

— Теперь я, как правило, хожу через служебную дверь, — ответила Морланд. — Потому что на улице постоянно топчется какой-нибудь репортер.

Чарли Шор внимательно всмотрелся в свою клиентку. В ней появилось что-то новое. Когда он прошлым вечером привез ее к Альвире, она выглядела хрупкой и ранимой, бледной, дрожащей, сломленной духом.