Гарри испуганно смотрел на девушку.
И она приняла решение.
— Оставайся здесь, — велела она. — Я скоро вернусь.
Жюстин выскочила из каюты и постучала в дверь лорда Каслтона.
Маркус открыл и посмотрел на девушку с удивлением и тревогой.
— Мисс Мэнселл, что-то случилось?
— Прошу, пойдемте со мной, — взмолилась она. — Я не знаю, к кому еще обратиться.
Один только вид лорда Каслтона — уверенного, доброго и сильного — убедил девушку, что он найдет решение проблемы Гарри.
Маркус поднял бровь, но любезно пробормотал:
— Разумеется, я сделаю все, что в моих силах, — и вошел вслед за Жюстин в ее каюту.
Она в напряженном ожидании наблюдала, как лорд Каслтон столкнулся лицом к лицу с грязным, оборванным Гарри. Казалось, он все понял с первого взгляда.
— Стало быть, ты и есть привидение, которое недавно так всех расстроило, — заметил он. — Расскажи-ка мне все по порядку.
Лорд Каслтон стоял, прислонясь к стене каюты, а Жюстин сидела рядом с Гарри на кровати, пока мальчик рассказывал историю своего появления на корабле.
Когда его сбивчивый рассказ подошел к концу, Маркус проговорил:
— Что ж, первым делом нужно набить твой желудок едой.
Он открыл дверь каюты и оказался лицом к лицу с сэром Томасом.
— Я так и знал! — вскричал тот. — Я знал, что вы воркуете с моей невестой.
Лорд Каслтон смерил его холодным взглядом.
— Не выставляйте себя большим глупцом, чем можно исправить, Уотсон. — Он широко раскрыл дверь и показал на Гарри: — Как видите, у нас проблема с безбилетником. Мисс Мэнселл самым должным образом попросила меня помочь ее решить.
Сэр Томас выглядел так, будто не мог поверить собственным глазам.
— Пошлите за капитаном, — нашелся он. — Мальчика нужно запереть, а в Порт-Саиде высадить на берег.
— Нет! — воскликнул Гарри. — Я плыву в Бомбей.
— Запереть? Что значит запереть? Он жил в спасательной шлюпке! — взорвалась Жюстин. — Я собираюсь найти стюарда и позаботиться, чтобы мальчика накормили.
Никогда еще пропасть между этими мужчинами не была такой очевидно глубокой. Если лорд Каслтон обращался с Гарри, как с человеком, которому нужна помощь, то сэр Томас смотрел на него, как на помеху, от которой следует избавиться.
Жюстин не могла без содрогания думать о том, что пришлось вынести бедному ребенку. Ей хотелось заключить его в объятия и укрыть от сурового мира.
Девушка не знала, что будет делать лорд Каслтон, но безоговорочно верила в его способность уладить ситуацию и позаботиться, чтобы Гарри добрался до Бомбея.
Разыскав стюарда и попросив принести любую еду, какую только можно быстро достать, Жюстин отогнала проблему с сэром Томасом на задворки мысли.