Приглашение на танец (Коллинз) - страница 206

— Вот как. — Сесили пыталась скрыть нетерпение, но ей это не удалось. — И почему же он ее продал?

— Думаю, он бы… у него, так сказать… он…

— Оказался на мели? — подсказала Сесили.

— Да.

«Наконец-то», — подумала она, а вслух спросила:

— Как вы считаете, вещь подлинная?

Хогг переступил с ноги на ногу, словно напроказничавший школьник.

— Мне показалось, что да, ваша светлость.

Сесили показала на маленькое увеличительное стекло, которое Хогг носил на тесемке на шее.

— Можно вашу лупу?

— Конечно.

На лбу Хогга выступили капельки пота. Он протянул стеклышко Сесили. Она поднесла его к глазу и подошла на такое расстояние, чтобы можно было как следует разглядеть саркофаг. Сесили осмотрела его со всех сторон, ища на немного неровной древесине что-нибудь указывающее, что саркофаг закрыт на миниатюрную защелку и его можно открыть. Но если потайная защелка и была, Сесили ее не обнаружила.

Она вернула Хоггу лупу.

— Я беру эту вещь.

Хозяин магазина замялся:

— Но, миледи, вы не хотите узнать цену? Посоветоваться с мужем?

— Ого! — тихо сказала Джульет.

В ответ Мэдди прошептала:

— Ну, сейчас он получит!

Как и следовало ожидать, Сесили воззрилась на Хогга так, словно у него на голове начали расти рога.

— Мой муж? — вкрадчиво переспросила она. — А какое отношение имеет к этому мой муж?

Хогг понял, что ступил на опасную почву. Он попытался взять свои слова обратно.

— Н-нет-нет, ваша светлость. Это было глупо с моей стороны.

Сесили согласно кивнула:

— Вот именно, глупо. А теперь принесите сюда голубую кошку и получше заверните. Я хочу взять ее с собой.

Глава 20

Когда Сесили вернулась на Беркли-сквер с саркофагом кошки, Лукас был в своем кабинете. К ее величайшему удивлению, он рассматривал предмет, очень похожий на ее покупку.

— Где ты это взял?

Сесили отдала перчатки и шляпу Уоткинсу, который маячил у нее за спиной с укоризненным видом, и взяла у него свое приобретение. А укоризненный вид дворецкого был вызван тем, что она принесла саркофаг в дом сама, а не он или лакеи.

— И тебе добрый день, дорогая, — ответил Лукас.

Он отступил в сторону, чтобы Сесили могла положить кошку рядом.

— Уинтерсон, ты мне зубы не заговаривай! — вспылила Сесили. — Я думала, это единственная голубая кошка из Египта во всем Лондоне, и вот прихожу домой и обнаруживаю, что ты нашел точно такую же. Сейчас не время для обмена любезностями.

— Думаю, вполне логично предположить, что я нашел эту фигурку в том же месте, где ты нашла другую.

— В магазине мистера Хогга на Бонд-стрит?

— Не-ет, дорогая моя, — со смешком сказал Лукас. Он отошел от письменного стола и посмотрел со стороны на два лежащих рядом саркофага. — На складе твоего друга Лоуренса, где он хранит вещи, привезенные для музея.