— Ваша светлость, я не мог не заметить, что в последнее время вас часто видели… гм, оказывающим знаки внимания некоей молодой леди.
Внешне Лукас никак не отреагировал на заявление Деверила — помогла многолетняя привычка к воинской дисциплине, — но внутренне насторожился.
— Не понимаю, какое вам может быть дело до того, обращаю ли я внимание на каких-то юных леди или нет, — сказал он обманчиво равнодушным тоном. — Будьте столь любезны, объясните.
Если Лукас ожидал, что угроза, скрытая за его словами, наведет страх на Деверила, то его ждало разочарование. Светловолосый молодой человек лишь пожал плечами.
— Вы не особенно старались это скрыть, — заметил Деверил. — На любом светском мероприятии вы хотя бы часть времени проводили наедине. Думаю, вы отлично сознаете, что об этом пошли пересуды. Однако, — продолжал он, — речь не о том. Я действительно хочу поговорить с вами о мисс Херстон, но не о вашем… гм…
— Осторожнее, приятель, — предостерег Лукас, выразительно подняв бровь. Он не смог отказать себе в удовольствии понаблюдать за неловкостью Деверила. — Вы ступаете на опасную территорию.
Деверил вдруг занервничал и взлохматил рукой тщательно уложенные светлые кудри.
— Черт возьми, я не пытаюсь вас оскорбить. Ни вас, ни ее. Я пытаюсь вас предупредить.
Смущение виконта вдруг перестало забавлять Лукаса, он посерьезнел.
— О чем предупредить?
Деверил придвинул стул поближе к столу и понизил голос, словно боялся, что их могут подслушать.
— Думаю, вам известно, что я состою в Египетском клубе. — Лукас кивнул. — Члены клуба заметили, что вы расследуете исчезновение вашего брата.
— Вот как? — Лукас с задумчивым видом сделал глоток бренди. — Можно было предполагать, что они заинтересуются исчезновением моего брата еше тогда, когда об этом только стало известно. Впрочем, я не осведомлен об образе действия Египетского клуба, — закончил он с нескрываемым сарказмом.
— О да, клуб был этим заинтересован, — заверил Деверил.
— Что ж, это хорошая новость, — сказал Лукас фальшиво-радостным тоном.
Деверил оставил его сарказм без внимания.
— Ваша светлость, некоторые члены клуба желали опорочить вашего брата как вора и лжеца, но я не из их числа. Я имел дело с Уильямом при подготовке предыдущей экспедиции лорда Херстона и могу с уверенностью утверждать, что мы с Уиллом были друзьями.
— И?..
— В клубе есть люди — думаю, вы сами об этом догадываетесь, — которые решили — в интересах клуба — дискредитировать как лорда Херстона, так и вашего брата.
— Но зачем? — изумился Лукас. — Какие у клуба могли быть причины? Эти двое едва ли не собственноручно собрали большую часть существующей коллекции древностей!