Слѣдующій послѣ описаннаго нами разговора вечеръ былъ «вечеръ собранія». Къ девяти часамъ къ дверямъ Дубовой Хижины приказано было явиться экипажу. Миссъ Малдертоны одѣты были въ атласъ небесно-голубого цвѣта, украшенныя искусственными цвѣтами; а мистриссъ Малдертонъ, одѣтая въ такое же платье и съ тѣми же орнаментами, при своей полнотѣ, похожа была, выражаясь математически, на старшую дочь, умноженную на два. Мистеръ Фредерикъ Малдертонъ, старшій сынъ, въ полномъ парадномъ костюмѣ, представлялъ изъ себя beau ideal расторопнаго лакея; а мистеръ Томасъ Малдертонъ, младшій, въ бѣломъ шелкомъ платкѣ, въ синемъ фракѣ съ блестящими пуговицами, и съ красной цѣпочкой, имѣлъ удивительное сходство съ портретомъ интереснаго, хотя нѣсколько безумнаго молодого джентльмена, извѣстнаго въ Англіи подъ именемъ Джоржа Барнвелла. Каждый членъ семейства приготовился познакомиться съ Гораціо Спаркинсомъ. Миссъ Терезѣ предстояло быть какъ можно любезнѣе и интереснѣе, — словомъ сказать, вести себя какъ слѣдуетъ барышнѣ въ двадцать-восемь лѣтъ для пріобрѣтенія себѣ супруга; мистриссъ Малдертонъ должна обратиться въ одобрительныя улыбки; миссъ Маріаннѣ нужно будетъ попросить стиховъ для альбома; мистеръ Малдертонъ окажетъ снисхожденіе знаменитому незнакомцу, пригласивъ его къ обѣду; а Томъ намѣревался узнать, какъ далеко простираются свѣдѣнія мистера Гораціо Спаркинса касательно самыхъ интересныхъ предметовъ разговора, а именно: сигаръ и нюхательнаго табаку. Даже самъ мистеръ Фредерикъ Малдертонъ — авторитетъ всего семейства, когда дѣло шло о модѣ, вкусѣ и фэшіонэбльныхъ распоряженіяхъ, — который занималъ отдѣльную квартиру въ «Вестъ-Эндѣ», который имѣлъ свободный входъ въ Коветнгарденскій театръ, который во время сезона ѣздилъ въ загородныя мѣста два раза въ недѣлю, и который имѣлъ задушевнаго пріятеля, знакомаго съ джентльменомъ, проживавшимъ нѣкогда въ Албани, — даже мистеръ Фредерикъ Малдертонъ рѣшился быть для мистера Гораціо Спаркинса «до-нельзя славнымъ, малымъ», и оказать ему честь, вызвавъ его сразиться на бильярдѣ.
При входѣ на балъ, первый предметъ, встрѣтившій безпокойные взоры пожираемаго нетерпѣніемъ семейства, былъ интересный Гораціо. Онъ задумчиво сѣделъ на стулѣ; волоса его были зачесаны на затылокъ, а глаза устремлены въ потолокъ.
— Посмотри, душа моя, вонъ онъ сидитъ, съ безпокойствомъ прошептала мистриссъ Малдертонъ мистеру Малдертону.
— Какъ онъ похожъ за лорда Байрона! пробормотала миссъ Тереза.
— Мнѣ кажется, онъ болѣе похожъ на Монтгомери! прошептала миссъ Маріанна.