Стивен Слотер (стихи из сборника «Златоуст»)
Той ночью, когда солнце село, я снова услышала, как Они поют и танцуют на том же холме за школой. Я не стала к ним приближаться, просто стояла под навесом за общежитием Джеймса и слушала, обхватив себя руками. Там собрались дайне сиды, переполненные музыкой и идущие на зов. Обычно Они появляются только в солнцестояние, но вот, пожалуйста, — плач их волынок и скрипок не спутаешь ни с чем. Не об этом ли говорила Элеонор, когда обещала, что мы станем сильнее? О том, что вернутся даже слабые дайне сиды ?
От прикосновения к плечу я вздрогнула и почти успела растаять, пока не сообразила, в чем дело.
— Т-с-с-с… — рассмеялся незнакомый голос, — тихо, красотуля.
Смех вывел меня из себя, а словечко «красотуля» довершило дело. Я резко обернулась, скрестив руки на груди. Передо мной, протягивая руку и улыбаясь, стоял сид с зеленоватой, как у всех дайне сидов в человеческом мире, кожей.
— Чего тебе? — сердито спросила я.
Его улыбка не померкла, рука не опустилась. Он пах своим народом: клевером, закатными сумерками и музыкой. Совсем не так, как Джеймс, который слегка пахнет пенкой для бритья и кожей волынки.
— Почему ты здесь одна? У нас играет музыка, и мы будем танцевать до утра.
Я оглянулась и посмотрела на далекий свет. Я знала, какими словами можно описать танцы фей, потому что Стивен, один из моих учеников, когда-то записал их под мою диктовку: какофония, сладость, смех, изнеможение, сбитое дыхание, вожделение, беспомощность. Я встретилась глазами с прекрасным зеленокожим сидом.
— Ты разве не знаешь, кто я?
— Ты — лианнан сида, — ответил он, и я удивилась тому, что он пригласил меня, даже зная об этом. Он обшарил меня глазами. — Ты прекрасна. Потанцуй. Мы становимся все сильнее, и танцевать приятно, как никогда. Пойдем танцевать со мной. Для того мы и здесь.
Я посмотрела на его протянутую руку, невольно вспоминая такое же движение Джеймса.
— Это ты здесь, чтобы танцевать, — ответила я, — у меня совершенно другие планы.
— Не глупи, девочка, — сказал сид, потянув меня за руку. — Мы все здесь ради удовольствия.
Я попыталась отнять руку, он ее не пускал.
— Ты не слышал? Я умираю. Что за радость танцевать с умирающей феей?
Он поднес мою руку к губам и поцеловал ее, затем перевернул ладонью вверх и то ли поцеловал, то ли прикусил нежную кожу запястья:
— Ты еще жива.
Он держал мою руку крепко — гораздо крепче, чем мог бы держать дайне сид так близко к людям, железу и современным вещам.
— Отпусти, а то здесь станет одной умирающей феей больше.