С. 179. Был час Овна. — Около двух часов пополудни, таким образом, бой длился с рассвета до середины дня.
Тё — расстояние, равное примерно 110 м.
Унохана — растение семейства бобовых.
...опустившись на колени, отвесил поклон. — Церемониальный японский поклон отдается в сидячем положении.
322
С. 180. ...кровь расплылась по туалетной бумаге. — Копье попало в то место, где за пазухой самурая хранился мешочек с туалетными принадлежностями.
С. 181. Во времена Гэнки-тэнсё — эпоха междоусобных войн (1570-1591), когда действовали Ода Нобунага, Тоётоми Хидэёси и др.
...первого года Сёхо — 1644 г.
Бамбук — вещь нужная... — Из стволов бамбука изготавливали копья.
...ему опечатали ворота. — Это означало опалу, немилость князя. В данном случае самураю вменялось в вину то, что он допустил гибель своего младшего брата Кадзумы.
...осознал, что плохо использовал дарованную ему свободу и попросил об отставке. — По-видимому, этот самурай сравнивал себя с Матаситаро, который, не имея приказа участвовать в сражении, все же на свой страх и риск ворвался в усадьбу и нанес смертельную рану Ягохэю.