Отраженная страсть (Лоусон) - страница 49

"Все, что тебе нужно для этого, так это взять меня за руку, Франсуаза".

Грустная улыбка появляется на ее лице. - "Нет, Дейл. Мое место здесь. Там мне не место".

"А как же я? Мое сердце принадлежит тебе?"

Она не может ответить на этот вопрос, потому что здесь нет ответа. Я знаю, что для нее лучше, но продолжаю идти по тонкой грани между тем, что я хочу и тем, что должно случиться. Я только надеюсь, что смогу уловить момент, когда он настанет и сохранить обе наши души.



* * *

Я рада, что мне не нужно вести вежливые разговоры со всеми, а будучи предоставлена сама себе могу просто наслаждаться роскошью костюмов и окружающей обстановкой залы, где разворачивается бал. Хотя я выгляжу презентабельно в украшенной оборками рубашке, жакете, бриджах, гольфах и туфлях, я далека от модно разодетых лордов и леди, которые являются гостями Франсуазы. Тем не менее, ее слуги сотворили чудо, найдя для меня одежду за несколько часов.

Я наблюдаю за прибытием и движением гостей в большой комнате. Боль от корсета держит мой ум сосредоточенным, не позволяя мне мечтать, когда я стою рядом с хозяйкой. Франсуаза демонстративно игнорирует меня, несмотря на то, что держит меня поблизости, тем самым подтверждая мой статус "ее женщины", как она выразилась. Движение воздуха, вызванного веерами, доносит до моих ушей сиплый шепот, и на этот раз я благодарна, что не понимаю ни слова из того, о чем они говорят. Я не хочу знать, красочные эпитеты, которые они используют, чтобы описать меня. Нашелся один или два смельчака, которые приблизились к Франсуазе и вежливо спросили кто я такая. Но я понятия не имею, что она собирается им сказать. Франсуаза лишь окидывает меня мимолетным взглядом, пока думает об ответе.

Я отхожу, чтобы посмотреть на свое отражение в зеркальной стене, изучая чужое для меня лицо. Она права, корсет делает мою фигуру полнее, хотя нет никаких сомнений в том, что я женщина. Эта странная игра в переодевание меня в мужскую одежду возбуждает мое любопытство, но я делаю это для нее, и мирюсь с насмешками.

Я чувствую ее приближение еще до того, как ее изображение появляется позади меня. Высокий головной убор добавляет еще фут к ее довольно внушительному росту, и, стоя рядом с ней, я похожа на мышонка. Франсуаза окидывает меня плотоядным взглядом, рассматривает меня, прослеживая линии моего тела, от кончика напудренного парика до туфель с пряжками.

"Incroyable, ma petit sauvage (Великолепно, моя маленькая дикарка)". - Она так сладкоголоса.

"Не смогла найти мне платье?"

"Ну, в первую очередь, Дейл, я не искала платье. И не думаю, что нашла бы что-то достойное тебя за столь короткое время".