Коул помогал ей надеть рубашку, мягко коснувшись пальцами ее влажной кожи.
— Просовывай руки сюда.
— Я вполне способна одеться самостоятельно, — отстранилась она от него и стала нашаривать рукава рубашки.
— Раньше и я так считал, пока не увидел тебя в таком виде, — сухо заметил Коул. — Теперь прежней уверенности нет.
Элинор сердито втянула в себя воздух, расправляя слишком просторную рубашку вокруг бедер.
— А теперь будь так добр, уходи и оставь меня в покое. — Она нагнулась за сумочкой, которую оставила у палатки.
— Ни в коем случае, милая. Ты пообещала, что выслушаешь меня.
— Отлично. — Она, словно защищаясь, скрестила руки на груди. — Тогда давай покончим с твоими объяснениями побыстрее.
— Пойдем, я отвезу тебя домой. — Он обнял ее за плечи, мягко увлекая к стоянке.
— Я пришла сюда с Дейзи…
— Дейзи догадается, что ты поехала домой. Ей, наверное, уже человек двадцать рассказали, как мы с тобой купали друг друга.
Сверкающий «седан» Коула стоял, вклинившись между допотопным пикапом и таким же престарелым «кадиллаком». Он открыл дверцу, но Элинор неожиданно заартачилась:
— Я могу испортить кожаное сиденье, я вся мокрая.
— Плевать на кожаное сиденье, — беспечно ответил Коул. Элинор пожала плечами и забралась в машину. Стоило резко осудить его наплевательское отношение к дорогой машине, но сейчас она была слишком сердита и расстроена, чтобы препираться с ним.
Через несколько минут они выехали на шоссе и свернули в сторону коттеджа Элинор. Оба молчали, и Элинор еле сдерживалась. Так и не дождавшись, что он начнет оправдываться, она позволила бурлившему внутри негодованию вырваться наружу.
— Я считала тебя порядочным человеком, но теперь поняла, что ты настоящее двуногое насекомое! Ты с самого начала обманывал меня. Ты меня преследовал и обольщал, все время думая только о том, как сделаться королем в Бейвилле.
Коул не отрывал глаз от дороги, лицо его оставалось бесстрастным.
— Ну так что же?! — воскликнула Элинор. — Не слышу оправданий. Ты разве не собирался убедить меня, что у тебя имелись смягчающие обстоятельства?
Он быстро взглянул ей в лицо.
— Продолжай, выскажись до конца. Изгони всю желчь из своего организма.
— Из моего организма? — Она едва не закричала от возмущения. — Ты считаешь, что во мне сидит что-то вроде вируса, который я способна преодолеть?
— Может быть, и нет. — Он свернул на узкую грунтовую дорогу, которая вела к ее коттеджу.
— Я тебе верила, а ты меня использовал! Лгал мне все время, только чтобы получить желаемое. — Она оскорбленно откинулась на спинку сиденья и услышала, как под ней захлюпала вода. — Надеюсь, хотя бы Оукли того стоит. Ты славно подсуетился и получил все сразу — и фабрику, и дом, и удовольствие… — Ее голос прервался. — Ты, наверное, покатывался со смеху, когда смотрел мне в глаза и с серьезным видом уверял, что не в твоих правилах ложиться с женщиной в постель, чтобы заключить сделку.