-- Понимаю. Как вам будет угодно, - Майкл отвернулся, словно обиженный ее грубостью. Повисла напряженная тишина. Бьянка вдруг захотела сбежать, ничего не объясняя и как можно дальше.
-- Знаете, я передумала, - произнесла она. Герцог опять посмотрел на нее. Взгляд его был холодным и надменным. - У меня еще масса неотложных дел сегодня.
В этот момент вошла горничная. Она замерла на пороге, ожидая приказа хозяина.
-- Я, наверное, ошиблась. Простите, что забрала столько времени, - фрейлина выскочила из комнаты. Ошарашенная служанка отскочила у нее с дороги и опрокинула поднос. Майкл не двигался, наблюдая за метаниями Бьянки. Девушка вышла за дверь, не заметив, что не одета, и поспешила прочь. Впервые ей стало по-настоящему страшно и неловко. Майкл Макмилон обладал какой-то необъяснимой силой. Он ничего не делал, но вывел ее из равновесия так, что она сбежала как девчонка.
-- Я сейчас же все уберу, - оправдывалась служанка, собирая осколки посуды.
-- Ступай. Оставь все, - резко ответил Майкл, поднявшись и взяв в руки плащ оставленный гостьей. Девушка удалилась, не проронив ни звука. Герцог приложил плащ к лицу и вдохнул аромат духов фрейлины.
-- Что тут произошло? Я слышала шум, - в комнату вошла Николь, аккуратно переступая через битую посуду.
-- Пустяки, - герцог швырнул плащ в камин, едва не погасив огонь. - Ровным счетом ничего.
Праудхолл.
Вечер того же дня.
Эвлин читала малышам сказку. За окном уже совсем стемнело. Бенедикт лежал в своей постели широко раскрыв глаза и вглядываясь в темноту.
-- Мы мешаем тебе? - спросила она. - Если хочешь, вернись к себе. Я постелю тебе.
-- Нет. Мне нравится тут. Я слежу, чтоб им не снились кошмары, - ответил Бенедикт. - Просто не спится.
-- Может, принести теплого молока? - Эвлин подошла к нему и потрогала лоб.
-- Мне принеси, - попросила Виржиния, тут же вскочив в постели.
-- И мне, - Александр не мог промолчать. Если все будут пить молоко, то и он не должен отставать.
-- Хорошо, непоседы, - она уложила их обратно в кровати и вышла.
Коридоры особняка пустовали. Господа уже ушли к себе. Артур неважно себя чувствовал и ложился раньше. Изольда сидела у его кровати, вышивая при свете свечей. Ни Гордона, ни его сестры Эвлин не видела с самого утра. Она спустилась на кухню и поставила молоко в небольшом железном казане на огонь. Часы на стене мерно тикали, подбираясь к девяти. Огонь шумел в печке. Где-то еще топали горничные, готовя спальные хозяев. Вдруг входная дверь хлопнула, и по ступеням застучали подошвы сапог. Эвлин сразу же определила, что это был не Гордон. Она отставила молоко в сторону и поднялась в комнату для гостей.