Изменение манеры ее поведения не повлекло за собой никакой встречной перемены в отношении тюремщиков к ней — оно как было, так и осталось учтивым, но холодным. Женщины все так же мимолетно улыбались ей, а мужчины кивали или отводили глаза. Однако никто не хотел сказать ей, куда она попала и по какой причине. Оставалось предполагать, что, если бы ей хотели причинить более серьезное зло, то давно уже сделали бы.
По ее прикидкам, шел пятый или шестой день после того, как ее похитили. У Алисии не было никакого занятия, и оставалось только смотреть в окно и ждать, когда же ей принесут очередную стопку газет. Она видела единственную дорогу, ведущую в поселок — ленту в песке шириной в две полосы. Вид у дороги был такой, будто ее время от времени поливали какой-нибудь смолой или битумом для того, чтобы справиться с пылью.
И, похоже, именно это происходило сейчас. Двое мужчин с чисто выбритыми лицами, из чего следовало, что они не принадлежали к общине этого кибуца, в старом бензовозе медленно ехали вдоль забора, отделявшего территорию кибуца от дороги.
Странно…
Она предполагала, что дорога принадлежала кибуцу, так как уже не раз видела, как местные мужчины возились на ней. Но люди, ехавшие в грузовике, определенно что-то распыляли на песок.
Вдруг один из них, сидевший на пассажирском месте, повернулся и посмотрел в ее сторону. Расстояние было слишком большим, и разглядеть черты лица она не могла, но все же… Ей показалось что-то знакомое, но уверенности не было…
Если он не из этого кибуца, то, может быть, он как-нибудь помог бы ей, если бы узнал, что ее держат здесь насильно. Крикнуть? Попробовать выскочить в окно и побежать к машине?
За спиной у нее послышались шаги. В комнату вошла старуха и, увидев происходящее, нахмурилась, быстро подошла к окну и закрыла жалюзи, сквозь которые можно было увидеть только землю около самой стены.
Алисия с великим трудом сдержалась, чтобы снова не заплакать.
— Клянусь, это была она, — сказал Лэнг. Джейкоб не мог крутить головой — нельзя было ни на секунду отвлечься, иначе грузовик съехал бы с узкой дороги и намертво засел бы в песке.
— Ты прямо какой-то ястреб помойный — надо же, узнать ее на таком расстоянии!
Лэнг откинулся на изодранную спинку сиденья.
— Если это не она, то зачем нужно было так поспешно закрывать окно?
Джейкоб оторвал одну руку от баранки и запустил пальцы в карман рубашки, но грузовик дернулся в сторону, и он поспешно вновь ухватился за руль обеими руками.
— Будь я проклят, если знаю. У этих кибуцников порой бывают очень оригинальные причины. Может быть, местные не позволяют своим женщинам показывать лица посторонним.