Интерлюдия Томаса (Кунц) - страница 92

Я пытаюсь включить фары, но лучи отражаются от клубящегося дыма, уменьшая видимость с тридцати до десяти футов. И я могу поклясться, что из сереющего дыма выглядывают ухмыляющиеся и скалящиеся рожи, которые мгновениями позже исчезают, уступая место другим, не менее противным.

Чтобы в такой ситуации найти путь к Норрису Хискотту, мне приходится подключать психический магнетизм, которому я полностью доверяю: он точно не приведет меня к обрыву. Я не знаю, как выглядит Хискотт, но у меня есть его имя и фамилия, и я могу мысленно нарисовать дом, который он объявил своим. Сосредоточившись на имени и доме, доверяя психическому магнетизму и интуиции, я убираю ногу с педали тормоза и еду в ту сторону, куда меня ведет мое шестое чувство.

Случившееся дальше нелегко описать. Холодный ветер, но не настоящий, ментальный эквивалент ветра, идея ветра, возникает в моем сознании, словно где-то открылось окно. Возможно, мысленно рисуя викторианский особняк, я увидел окно и темно-желтый свет за ним, силуэт, который подскакивает к подоконнику и поднимает нижнюю половину окна. Осознав, что я притянул к себе врага, тогда как наделся притянуться к нему, я захлопываю нижнюю половину окна, мгновенно переключаю мысли с Хискотта на Сторми Ллевеллин, мгновенно заменяю нарисованный образ дома вызванным из памяти лицом Сторми, потому что она может полностью заполнить мой разум, и кукловод не найдет места, где можно в него войти.

Пусть даже я оттолкнул Хискотта, пусть ему не удалось взглянуть мне в глаза, чтобы хоть что-то узнать о моем местоположении или намерениях, я оставляю Сторми в моем сознании, потому что память о ней и обещание на карточке, полученной от предсказательной машины, — «ВАМ СУЖДЕНО НАВЕКИ БЫТЬ ВМЕСТЕ» — лучшая защита против нерешительности и, чего уж там таить, — страха.

В такой ситуации пользоваться психическим магнетизмом слишком опасно. Отказываясь от особого дара, мне остается полагаться только на смекалку, и я оказываюсь в положении Робина Гуда, променявшего колчан с первоклассными стрелами на пару камней.

И в этот самый момент Джоли Гармони обращается ко мне:

— Ты здесь, Гарри Поттер? Это Джоли. Ты здесь?

Изумленный и заинтригованный, я превращаюсь в суеверного дикаря с далекого острова, которому неведомы современные достижения науки и техники, потому что только с помощью магии тамошний шаман мог уменьшить Джоли до размера моего мизинца и перенести в радиоприемник «Гранд Чероки».

— Ты здесь, Гарри? — вновь спрашивает она.

— Джоли? Где…

— Видишь ли, створки той стальной двери, которую я не могла открыть, сами раздвинулись после твоего ухода, и теперь я в мегастранном месте на территории Форт-Уиверна, которое называется «Проект „Полярис“». Здесь раньше работал доктор Хискотт, тут есть инопланетный артефакт и все такое, и он вскрывал мертвых инопланетян по какой-то глупой причине, когда все пошло не так. Этот док ввел себе инопланетную ДНК, и теперь он какой-то гибрид. Он с самого начала был психом… ладно, страдал не психозом, а неврозом, но это ничего не меняет. Он задушил свою жену, и мы не знаем почему, то ли она слишком доставала его, то ли ей не понравилось отсутствие у него ногтей. Сейчас здесь никого нет, потому что проект закрыли, только Эд и я.