Живые тени (Функе) - страница 176

Джекоб перешагнул через труп Гуисмунда. Откуда явилась вся эта новая жизнь, что разливалась у него по венам? Неужели часть ее действительно принадлежала Гуисмунду? В подобной мысли не было совсем ничего утешительного.

– Я убежден, тебе все это так же хорошо известно, как и мне, – произнес он, подходя к зеркалу. – Истории о происхождении Гуисмунда. Что он был внебрачным сыном короля и ведьмы, сын златовласого дьявола… но никто не додумался до того, что он просто явился из другого мира.

Джекоб остановился перед зеркалом.

– Вот она, – сказал он. – Дверь, которую ты ищешь.

Лицо Неррона расплылось в темном стекле, когда он к нему подошел. Джекоб видел, как жаждет гоил ему поверить. Он тоже научился читать по лицу с малахитовыми прожилками.

– Докажи ему это, Лиска, – приказал он.

Конечно, она знала, что он задумал. Догадаться не составило труда. Но перед зеркалом Лиска отпрянула.

– Нет, ты.

Страх в ее голосе не был наигранным, и на один миг Джекоб встревожился, что она за ним не последует. Но Лиска точно так же, как и он, дала клятву Данбару.

Глаза Неррона встретились с его глазами в темном стекле.

Лучший в своем деле…

Джекоб ничего не имел против того, чтобы ему этот титул уступить. Жаль, что Бастард тоже хотел завладеть арбалетом.

– Ну, давай, – сказал Неррон. – Докажи мне. – Он и не заметил, что Лиска подошла к нему вплотную, он видел перед собой только зеркало.

Джекоб приложил руку к стеклу.

66. Миг

Один миг.

Джекоб исчез, а Бастард забыл, где он и кто он. И что у него в кармане. Всего на миг. Но лисице этого было достаточно. Более чем достаточно.

Лиска оказалась с кисетом в руках у зеркала до того, как гоил успел ее схватить. Крик его ярости громыхал у нее в ушах, когда она прижала руку к стеклу.

И тогда все исчезло.

Гоил.

Заколдованный дворец.

Весь ее мир.

67. По ту сторону

Лиска обернулась, Джекоб взял ее за руку. Он хорошо помнил то ощущение, когда твой собственный мир исчезает и ты внезапно оказываешься совершенно в другом. Головокружение. Вопрос: спишь ты или бодрствуешь. Он очень сожалел, что не смог ей дать побольше времени.

Он оттащил ее от зеркала и раскрошил темное стекло рукоятью револьвера. Он бил и бил, пока в серебряной раме не осталось ничего, кроме нескольких остроконечных осколков. С каждым новым ударом Лиска вздрагивала, будто он разбивал ее мир, и только крепче прижимала к себе кисет с арбалетом, цепляясь за эту единственную связь с ее родным миром. Джекоб удивился: чары арбалета все еще действовали.

– Где мы? – прошептала Лиска.

И правда, где?

Вокруг них было так темно, что Джекоб едва различал собственные руки, даже поднося их близко к глазам. Он споткнулся о кабель и взмахнул руками, чтобы не упасть. Рука задела тяжелый бархат.