Билли пожал плечами.
— Индейцы называют облака всадниками в небе. Там свои пастбища и своя жизнь.
— Если верить индейцам, можно далеко зайти.
Мустанг кивнул, как бы подтверждая коварство индейцев, и лягнул моего гнедого. Тот взбрыкнул и полез кусаться, только держи поводья. Биллу пришлось его пнуть.
— Я говорил, что у меня бабушка валлийка? — Билл с трудом вырвал свой сапог из пасти моего гнедого. — Она рассказывала про подобных тварей. Она называла их гоблинами. И они не были добрыми.
— Правильно, Билл, вредные твари, вроде твоего мустанга, и не могут называться лошадьми.
— Я про мистера Смита. Гоблины, они вроде колдунов и могут всякие чудеса творить, на манер этого летающего шатра.
— Понятно, Билл.
— А ещё у меня был дед ирландец, говорят, он однажды вздул баньши, когда тот мешал ему спать своими воплями.
— Конечно, Билл, ты бы тоже вздул этого гоблина, если б он мешал тебе спать воплями.
Билл вздохнул.
— К сожалению, он не вернётся. Его следы в облаках.
— К сожалению, вернётся.
Билл повернулся в седле.
— С чего это ты взял, Джек?
Я пронаблюдал, как челюсти Билла превращают роскошную сигару в кусок жевательного табака, и решил, что тянуть не стоит.
— Я не случайно запустил штучку про Джесси Джеймса.
— Ну и что, Джек, какое ему дело до местных придурков?
— А какое дело ему до антилоп, однорогих лошадей и джинсов? Он собиратель диковин. То, что для нас обычная вещь, в других землях — диковина.
— Думаешь, ему нужен скальп Джесси Джеймса?
— Да он разберёт его на сувениры.
— Хотелось бы, чтоб ты оказался прав.
— Держу пари. Вчера я видел в баре Розуэлла одного из парней Джеймса. Похоже, он заслал разведчика пронюхать, чем можно поживиться. В Розуэлле железнодорожная станция, ковбои перегоняют сюда скот на продажу и здесь же грузят в вагоны. Поэтому в городке два банка, Билл. Джеймс наверняка совершит налёт.
— На который из них?
— Какая разница? Главное, что Мистер Смит попробует встретить его и поторговать.
В Кларксдейле всё оставалось по-прежнему, будто мы с Биллом и не уезжали. На пустынной улице Роджер устало пинал Тэрнера, раскинувшегося в корыте для питья лошадей.
Я отворил ногой дверь конторы шерифа. Не то, чтобы у меня руки заняты, просто чтоб не дать парню зазнаваться.
— Привет, Боб, где цветной календарь за этот год?
— Обрати внимание, — шериф кивнул на плакат. — Гвоздь сезона, Джесси Джеймс.
— А у тебя не найдётся чего подешевле? Долларов на пятьсот?
— Ума не приложу, — Боб шлёпнул на стол пачку портретов, под каждым из которых была цена за голову. Я пролистал их все, но Зеленокожего здесь не было.