Дерзкий вызов (Мартин) - страница 109

— И… то… с чем вы сейчас столкнулись, связано с графом?

Дуглас улыбнулся графине.

Александра вскочила с кресла и встала перед письменным столом. Ее тонкие руки все еще сжимали носовой платок.

— Мне хочется надеяться, что я могу доверять вам, полковник. Коль скоро я решилась на этот шаг, вы должны дать мне слово офицера и джентльмена. Я рассчитываю на справедливость и беспристрастное отношение к моему мужу.

— Вы могли бы этого не говорить, леди Фэлон. Я гарантирую вам, что именно так и будет. А теперь… скажите, что же сделал ваш муж?

— Мой муж — шпион.

Дуглас выдохнул с такой силой, что у него вырвался свистящий звук. Фэлон — шпион? Конечно, ходили такие слухи, но никто им не верил. Действительно, вспомнил он, кто-то из вышестоящих лиц персонально занимался этим вопросом. Но проверка ничего не дала, и дело заглохло.

— Думаю, здесь какая-то ошибка, — сказал он. — Во всяком случае, покойный граф, отец лорда Фэлона, всегда был патриотом.

— Возможно. К сожалению, он умер, когда его сын был слишком мал. У Дамиана в роду французы, по материнской линии. Какое-то время он жил во Франции у бабушки. Очевидно… тогда все и началось.

Офицер обошел стол и встал перед ней, наблюдая за сменой чувств на ее лице. Потом опустился на колено и взял ее дрожащие, холодные как лед руки.

— Вы правильно поступили, леди Фэлон. Правильно, уверяю вас. — Очень правильно и весьма кстати, подумал он, пряча ликующую улыбку. Поймать предателя и сделаться национальным героем — очень полезная вещь. Прекрасная возможность поднять свой престиж, так необходимый для успешной карьеры. А то, что трамплином оказался Дамиан Фэлон, делает цель еще желаннее. — У меня такое ощущение, леди Фэлон, что вам есть о чем рассказать мне. — Он мягко пожал ей руку и уселся в кресло рядом с ней. — Давайте начнем по порядку.

Глава 11

Почтовая карета с бешеной скоростью неслась по неровной проселочной дороге, накреняясь и подпрыгивая на ухабах. Сара тревожно смотрела на Александру, прижавшуюся к жесткой коже сиденья. Они только что проехали Рай и свернули на север к побережью. Путешествие из Лондона в Фэлон подходило к концу.

— Как вы себя чувствуете, моя милая? — спросила горничная, выглядывая из-за плеча плотного лавочника с огромным животом. — А то, я вижу, вы бледнее лилии. Сделали приятное леди Джейн, а сами захворали.

— Я отлично себя чувствую, Сара. Просто устала, и больше ничего.

Она рассказала Саре, что с леди Джейн на самом деле не было ничего серьезного, больше разговоров и слез. К тому времени, когда они приехали, ее подруга была уже на ногах и почти забыла о своей болезни.