— Да, вы правы. Ее патриотизм слишком силен. Тут я допустил промашку. Не подумал вовремя, приходится расплачиваться. — Дамиан бросил взгляд на шагавшего рядом ушлого человека. — Но она моя жена, стало быть, вопрос о ее лояльности с повестки снимается. Жена должна быть во всем верна своему мужу. Скоро она получит хороший урок. А то, что Александра возвратится в мою постель, само собой разумеется. Это тоже входит в ее обязанности. И здесь, я надеюсь, она скоро выдаст мне все что положено и сполна.
К своему немалому изумлению, он почувствовал, как много для него значит последнее из сказанного.
— К вам полковник Лафон, мсье, — доложил невысокий смуглый дворецкий.
Дамиан сидел в своем кабинете за письменным столом. Вот уже два дня он находился в своем городском доме на улице Сен-Филипп в пригороде Сент-Оноре. Французы называли его парижскую резиденцию гостиницей.
Прошло два дня, но до сих пор не было никаких известий об Александре.
С приходом Лафона у него беспорядочно заколотилось сердце.
— Спасибо, Пьер, — сказал он дворецкому. — Пригласи его сюда.
Маленький человек с напомаженными, прилизанными волосами кивнул и поспешно вышел из комнаты. Через несколько секунд он снова открыл дверь и впустил Лафона. Достаточно было взглянуть на худощавое лицо полковника, чтобы по его сдержанно-хмурому выражению предположить отсутствие хорошей вести. Дамиан приподнялся в кресле, упершись ладонями в деревянные подлокотники.
— Ну что? Они объявились?
— Присядьте, друг мой. Дамиан не двинулся.
— Говорите, что с ней?
Одетый в безукоризненно чистую сине-белую форму, Лафон прошел к нему и остановился перед столом. Они стояли друг перед другом, разделенные полированной поверхностью розового дерева.
— Ваша жена была ранена. Пуля попала ей в грудь, когда их лодка уходила от берега. Рана оказалась слишком опасной, и ваша жена не перенесла дороги.
Дамиан медленно опустился в кресло.
— Не может быть.
— Мне очень жаль, майор.
— Вы… вы уверены? Здесь какая-то ошибка.
— Капрал Руже находился рядом с ней до самой смерти. Он сказал, что она умирала без страданий.
— Где… где ее тело?
Дамиан старался сохранять спокойствие, но тщетно. Бурлившие чувства рвались наружу.
— Я еще не все вам рассказал. Недалеко от берега их лодку опрокинуло волной. Тело мадам Фэлон унесло в море.
Дамиан медленно прикрыл глаза. Боже праведный! Это невероятно.
У него защемило сердце и так сжало грудь, что он с трудом дышал.
— Бьюик. Я не успокоюсь, пока не увижу своими глазами труп этого ублюдка. Клянусь, я убью его.
— Это нам нужно было держать ухо востро, а не полагаться на честность англичан.