По велению сердца (Мартин) - страница 200

Потеряв рассудок от страха, Эвери бежал к карете, очевидно, не понимая, что его преследуют по пятам. Или не понимая, что выдал себя с головой и не сможет ускользнуть от правосудия.

Джейсон догнал его, сбил в грязь и, усевшись на него верхом, изо всех сил ударил. Эвери взвизгнул от боли; голова его, мотнувшись от удара, сильно стукнулась о землю. Джейсон схватил Эвери за ворот его шикарной рубашки, рывком поднял на ноги и снова ударил.

— Я убью тебя, — прошипел разбитыми губами Эвери, схватил Джейсона за горло и принялся душить.

Ударом снизу Джейсон разорвал захват Эвери и снова ударил его. Толпа окружила их, многие аплодировали. Джейсон не хотел убивать Эвери. Тот нужен был ему живым, чтобы передать его в руки правосудия и увидеть, как он будет расплачиваться за все совершенное им.

В толпе кто-то рассмеялся, люди подались вперед, а Эвери вдруг вывернулся из рук Джейсона, и в руке его оказался небольшой пистолет.

— Всегда говорил: если хочешь, чтобы дело было сделано, надо делать его самому, — сказал он и взвел курок.

Джейсон понимал: он стоит слишком близко от брата, чтобы тот мог промахнуться. Напрягшись всем телом, он резко прыгнул в сторону, упал боком на землю и покатился. Над его головой прогремел выстрел, затем другой. Джейсону понадобилось несколько минут, чтобы понять, что первый выстрел раздался у него из-за спины и пуля попала Эвери прямо в грудь. Второй — из пистолета брата: он разрядил его вверх, падая на спину.

Сайлес Льюдингтон небрежно сунул свой пистолет в карман.

— Счастливо отделался, — произнес он без малейших признаков сожаления.

Джейсон перевел взгляд на человека, лежавшего в грязи в нескольких футах от него. Последний вздох сорвался с тонких губ его брата. Невидящий взгляд Эвери устремился в небо.

— Он мертв? — спросил, приближаясь к ним, Люсьен.

— Да.

Люсьен положил руку на плечо Джейсона:

— Тогда все кончено.

Джейсон кивнул. Все кончено.

Справедливость восторжествовала. Воды, замутненные кознями Эвери, снова станут кристально чистыми.

Он поднялся к вершине холма, где его ждал Бальфур. В этот день для него тоже все разрешилось, как и для Мэри Стэнтон.

У подножия эшафота стояла Велвет. Глаза ее блестели от еще не высохших слез, но сияли такой любовью и надеждой, что он почувствовал, как что-то дрогнуло у него в груди.

— Ваш супруг очень везучий человек, — сказал судья. — Дважды за сегодня он вырвался из объятий смерти. А я очень рад тому, что справедливость восторжествовала. — Он повернулся к Джейсону: — Что ж, ваша светлость, думаю, вам пора отправляться с вашей милой женой домой.