— Иен, — сказала Франс, — мне уже не смешно. Я хочу уехать.
Когда он следом за сестрой пошел к машине, она вдруг спросила:
— Что они скрывают? А они наверняка что-то скрывают.
— Убийство, — ответил Ратлидж. — Такова моя догадка. Но я не знаю, кого убили, когда и почему.
— Значит, там, в кондитерской, я была права. Ты все-таки приехал сюда по работе!
Он захлопнул за ней дверцу и завел мотор.
— Я и сам точно не знаю, что привело меня сюда, — признался он, садясь за руль. — Недавно ко мне пришел один человек и признался в том, что убил человека. Но я ему пока не очень-то верю.
— Зачем ему наговаривать на себя?
— Интересный вопрос. Может, чтобы кого-то выгородить, скрыть другое преступление или положить конец имущественному спору… А может, он просто хотел проверить, что нам известно — или неизвестно — о чьей-то смерти.
— Так или иначе, все сводится к любопытству. Его… и твоему.
— Вот именно! Но Скотленд-Ярд не может начинать официальное расследование лишь на основании чьих-то слов. Во-первых, у нас нет трупа. Нет доказательства, что он когда-либо существовал.
Наконец, пошел дождь; засверкала молния, загремел гром. Капли дождя забарабанили по ветровому стеклу, мешая видеть, и Ратлидж замолчал, сосредоточенно глядя вперед. Уехав от грозы, они попали под проливной дождь, который так громко барабанил по крыше, что мешал говорить. Наконец, они миновали ливень и покатили под слабым, еле моросящим дождем. Ратлидж радовался, что они убрались из болотного края. Там, в низине, наверное, плохо бывает при наводнениях.
Франс сказала в ответ на слова, которые произнес Ратлидж до того, как разразилась гроза:
— И все-таки ты сюда приехал. Наверное, что-то в том человеке пробудило твое любопытство.
— Он сказал, что умирает. Выглядел он действительно неважно, так что, скорее всего, не солгал.
— Думаешь, как только он умрет, след будет потерян? Ты поэтому решил съездить на разведку на свой страх и риск?
— Мне просто не нравится, когда меня дурачат. Ни правдой… ни ложью.
— И что ты узнал? Чем помогло тебе наше утомительное путешествие?
— Я получил представление о той части Эссекса, которую не знал раньше. Спасибо, что поехала со мной! Одинокий мужчина привлекает к себе гораздо больше внимания, а я сейчас меньше всего хочу, чтобы во мне заподозрили полицейского.
Франс такой ответ вполне устроил. Но сам Ратлидж вовсе не был уверен в том, что удовлетворен.