— Не ваше дело, — отрезала она, видимо пожалев, что слишком многое о себе рассказала.
— Случайно, не жителю Фарнэма по имени Бен Уиллет? — Произнося это, Ратлидж смотрел своей собеседнице в глаза, и ему показалось, что он снова попал в яблочко.
Но она покачала головой и ответила уклончиво:
— Я не слишком хорошо была знакома с жителями Фарнэма. В деревню выбиралась изредка, в лавку, чтобы купить самое необходимое, не совершая долгой поездки в Лондон. Кое-что, конечно, можно было заказывать по почте; товары доставляли прямо в «Берег», но тогда я лишалась удовольствия выбирать.
— Вам известно, что Бен Уиллет потом стал лакеем в Тетфорде?
— В самом деле? И нравилось ему там?
Услышав ее ответ, Ратлидж улыбнулся про себя. «А ведь Уиллет знал тебя, красавица, и носил на шее твою фотографию до самой смерти. Остается выяснить, как к нему попал медальон?»
Некоторое время они сидели молча; Ратлидж обдумывал все, что ему сказала Синтия. Их случайная встреча сэкономила ему много времени. Теперь не придется искать ее в Лондоне. Однако встреча с Синтией Фаррадей никак не объясняла, что произошло с Беном Уиллетом, а также, если уж на то пошло, с Уайатом Расселом.
— Как по-вашему, удастся мне купить «Берег»? — спросила Синтия, глядя Ратлиджу в глаза. — Не бойтесь, об усадьбе я позабочусь. Не допущу, чтобы дом разрушался.
— Понятия не имею, как к вашему предложению отнесется мистер Рассел.
— Но вы его спросите?
— Думаю, будет лучше, если просьба будет исходить от вас.
— Вы сильно заблуждаетесь! — Синтия улыбнулась — правда, несколько криво, словно показывая, как неприятно ей в этом сознаваться.
Ратлидж встал. Ей все равно скоро уезжать, да и он уже опоздал в Лондон.
— Допустим, он согласится продать «Берег». Как ему вас найти?
— Передайте, что я сама его найду.
— Возможно, он предпочтет связаться с вами лично.
— Моя жизнь принадлежит только мне. Если он захочет меня найти, передайте, пусть обратится к моим адвокатам.
В последовавшей тишине Хэмиш спросил: «Что за тип дал ей напрокат моторную лодку?»
— Мне внести стулья в дом или вы хотите еще немного посидеть на террасе?
— Я сама все закрою, — ответила Синтия. Она задумчиво смотрела на реку, как будто видела перед собой прошлое.
— Я должен спросить вас еще кое о чем… Осталось ли в доме ценное имущество, которое стоит украсть?
На сей раз она улыбнулась почти весело:
— Разве вы мне не доверяете?
— И тем не менее… — Ратлидж не докончил фразу.
— Ценности отсюда давно увезли. И картины, и украшения, и столовое серебро… Наверное, все хранится где-то в Лондоне. Продав то, что осталось, я бы не нажила себе состояния. Но здесь все такое милое и родное… если бы я могла, мне бы хотелось это сохранить.