Обретение (Патман) - страница 141

Милорд граф Растинак ин Верим-Верестинор соизволил сообщить, что не причастен ни каким похищениям, с разбойником Бармакером никогда не был знаком и что в первый раз слышит об этой грязной личности. Также Их Сиятельство не преминули отметить, что к нападениям неких неустановленных личностей явно дворянского происхождения на имущество баронства Веристинор не имеют никакого отношения, хотя некоторые из этих лиц достойными доверия свидетелями опознаны именно как вассальные дворяне графа. Об этом свидетельствуют и некоторые дворяне баронессы Мирэн ин Верестинор, имевшие честь скрестить оружие с лицами, напавшими на баронство. К сожалению, в ходе инцидента пленных не было, поэтому достоверно установить личности участников без Вашего особого дозволения не представляется возможным, так как недоразумение произошло на территориях, находящихся в ведении управы Веристинор.

При получении дополнительных сведений о происшествии на Малоконном проезде, будет сообщено Вам незамедлительно.

С глубоким почтением Ваш сотник четвертой управы городской стражи рыцарь Керан Дюбаль.

Четвертый заход светила второй номы каледы Всевышнего Алгура.

Слава Всевышнему Алгуру!"

* * *

Глава 16

Наемники, и снова невезенье...

Вот мы почти у цели. Еще немного, и покажутся стены замка Сакен, небольшого городка одноименного баронства. Салаир уже предвкушает момент встречи со своими родными. Если судить по рассказам мальчика, то он не видел их почти четыре месяца.

- Мы гуляли с моим учителем Алькарно недалеко от замка. Близился темень. На другой заход светила намечался небольшой прием в честь памяти Странника Апрания, так как было начало второй идины его каледы. Уже начался сев хлеба, и отец хотел отметить это торжествами. Вдруг просвистела стрела, и учитель упал замертво. Я успел броситься на землю. Но откуда-то рядом выскочили разбойники и схватили меня. Стража на стенах замка подняла тревогу. Но они не успели, и не смогли вырвать меня из рук разбойников. Я очутился в их лесном лагере. Главарем у них был какой-то Данкан Маккалуд, таласский дворянин, как он сам бахвалялся после выпивки. Он бил меня и издевался все время. Главаря не любили даже свои. А потом меня увезли в Таласскую империю и продали торговцу Кальдерусу. Сначала нас, несчастных, было мало. В основном, парни и несколько мальчиков. Потом начали прибывать девушки, в основном из разных провинций. Мы скитались по Империи до конца каледы Великого мага Маиса, а затем торговец повел караван на север в дикие степи. И Вы, милорд, и граф Инвар спасли нас.