Ритуал (Нэвилл) - страница 50

Откуда-то сзади доносилась громкая ругань Хатча. Он не пошел из церкви вслед за Люком. — Что случилось? — крикнул Люк Филу, и, не получив ответа, посмотрел на Дома.

Дом хлопал глазами. — Я не знаю, мать твою.

Сперва Фил кричал так, будто его укусили или обожгли. Но потом в его крике стало больше страха, чем боли. К тому моменту как Люк, перемахнув через скамьи, выскочил из здания в заросли, Фил уже замолчал и неподвижно стоял под дождем. Это было страшнее, чем его крик.

Люк посмотрел на затылок Фила, закрытый синим заостренным капюшоном куртки. — Филерз, что такое?

Фил смотрел сквозь деревья в сторону двух рунных камней, проглядывавших из зарослей перед церковью. Услышав голос Люка, Фил быстро заправился и застегнул штаны. Развернулся и бросился сквозь подлесок к церкви. Спотыкаясь, будто зачерпывал ногами морскую воду.

Дом и Люк, не удержавшись, переглянулись, но потом, смутившись, отвернулись друг от друга. Дом посмотрел через плечо Люка и заорал, — Хатч! Тащи сюда свою задницу. Сейчас же!

Хатч ответил что-то из недр церкви. Его голос был слишком глухой и тихий, чтобы можно было разобрать слова. Как будто он был занят чем-то. Но что сейчас могло быть важнее устроенного Филом шума?

— Хатч! — Люк большими шагами направился к зданию. Он заглянул в дверь и увидел Хатча, наклонившегося вперед в полутьме. Часть пола вокруг него провалилась, и скамьи с одной стороны скатились в центр прохода, через который Хатч пытался перебраться. — С тобой все в порядке, дружище? — спросил Люк.

Хатч кивнул. — Чего не скажешь об этом дерьме. Он потянулся вниз и подобрал с пола мертвые ветки и листья. Бросил мусор на упавшие скамьи.

— Старик, там что-то с Филом стряслось. Ты бы сходил туда.

— Знаю. Я видел из двери. Он просто стоял. Что там такое? Змею увидел? Я же вам рассказывал про гадюк. Нужно потопать, прежде чем заходить в подлесок.

— Не думаю, что это змея. Какого черта ты там делаешь?

Хатч поднял грязное лицо. На фоне темного, истлевшего пола белели только его зубы и белки глаз. Вид у Хатча был нездоровый. Лицо покрылось морщинами и осунулось. Находка, похоже, лишила его последних остатков юмора и оптимизма, только начавших оживать во время осмотра кладбища. — Боже, Господи Иисусе. Не знаю, что с этим делать.

Люк, осторожно переступая, двинулся внутрь здания. — Что? что такое?

— Не уверен, должен ли я трогать это.

Люк осторожно оперся на спинку целой скамьи и заглянул в яму, в которой стоял Хатч. Ноги Хатча утопали в куче крупных мокрых листьев, слившихся от недостатка света в коричневатую кашу. А еще там были другие предметы, которые Хатч частично очистил от листвы. Они больше походили на мертвые, почерневшие от сырости ветви деревьев. — Что? Что там такое, Хатч?