Тайны брачной ночи (Боумен) - страница 85

Нужно что-то придумать, и быстро. Пари в клубе просто так не отменишь.

Девон сделал глубокий вдох. Он решил пока отправиться в Колтон-Хаус навестить Джастина. А в конце недели они с Лили встретятся на загородном приеме. Он должен найти способ, чтобы выиграли они оба.

Глава 19

— Видит Бог, я бы объявила себя автором «Тайн брачной ночи», если бы это означало, что я окажусь в постели Колтона, — хихикнув, призналась леди Эверсли стайке подруг, собравшихся в библиотеке дома Аткинсонов.

Лили прогуливалась по комнате. Сегодня первый день приема, и весь дом гудит о том, что Колтон, по слухам, планирует соблазнить автора памфлета.

Ей хотелось кричать. Одна радость: не все подозревают, что именно о ней идет речь. Но больше всего злило, что все комментарии сводились к тому, что сейчас высказала леди Эверсли. Все женщины мечтали оказаться на ее, Лили, месте, если только можно поверить такой чепухе!

Лили выскользнула на лестницу и поднялась в свою комнату. Захлопнула дверь и прислонилась к ней. Как она сумеет пережить этот загородный праздник?

Открыв глаза, Лили заметила, что сестра читает, полулежа на диване.

Энни захлопнула книгу и вскочила.

— Лили, вот и ты. А я все утро провела в гостиной за рукоделием с другими юными леди. Ты даже не представляешь, что я там слышала.

Лили попыталась изобразить улыбку.

— И что же?

— Разговор о том, что памфлет привлек внимание мисс Амелии Темплтон.

Лили резко распахнула глаза.

— Мисс Темплтон? И что она сказала?

— Она думает, что памфлет «Тайны брачной ночи» написан с единственной целью украсть у нее жениха.

Лили принялась расхаживать по комнате, кусая палец.

— Никто ничьего жениха не крал. Это абсурд. Разве это не она расторгла помолвку? Ее высказывание означает, что она хочет вернуть Колтона?

— Не знаю, что оно означает, — пожала плечами Энни, — но должна признать, что многие с ней согласились.

Лили остановилась и с разинутым ртом уставилась на сестру.

— И что ты сказала? Ты меня как-нибудь защитила?

— Как я могла? — невозмутимо улыбнулась Энни. — Я не могла открыть твое авторство. Ты бы мне никогда этого не простила.

Лили снова зашагала по комнате.

— Да, но ты могла бы защитить автора, — засопела Лили. — Вместо этого ты молча сидела там, пока на меня наговаривали.

— Нет, конечно. — Энни провела пальцем по обрезу книги. — Я сказала им, что автор — фригидная мегера, которая не нашла лучшего занятия, кроме как пугать незамужних барышень, и что лорду Колтону не стоит тратить на нее свое время и мастерство.

— Энни, ты этого не сделала! — пронзительно крикнула Лили.