Случайный принц (Уиллингем) - страница 116

— Ты хочешь, чтобы я оставил ее, — заговорил Карл, встретив взгляд брата. — Пусть только отец попробует забрать ее.

— Если выступишь против короля, я не смогу защитить тебя.

— Неужели? — Карл сердито уставился на Майкла. — Ты ведь понимаешь, что я не отдам ему Серену. Король может убить ее, после того как она сбежала.

— Я так не думаю.

— Я видел ее синяки.

— И в каком месте ты их видел? — спросил брат, прищурив глаза.

Карл понимал, на что тот намекает.

— Слуги думают, что мы тайно поженились. Ради блага Серены предлагаю тебе поддержать эту ложь.

— Ты воспользовался удобным случаем и обесчестил принцессу ради своей выгоды.

Майкл едва сдерживал гнев.

— Да. — Карл не отрицал того, что сделал. — Я останусь рядом с принцессой, если ей придется встретиться с отцом.

* * *

Когда Серена вернулась домой, ее встретила поразительно красивая темноволосая женщина. На ней было изумрудного цвета платье, отделанное кружевами. Женщина одарила ее ослепительной улыбкой.

— Наверное, вы принцесса Серена. — Женщина присела в реверансе. — Я — Ханна Честерфилд. На следующей неделе принц Майкл станет моим супругом. — Она тихо засмеялась и добавила: — Могу вообразить, что моя мать готова послать мне вдогонку целую армию. Однако сейчас мне полагается думать о примерках и разных других мелочах, имеющих отношение к свадьбе.

Серена ответила на ее приветствие. Ханна продолжала весело болтать, пока обе шли к столовой.

— Думаю, вы не станете возражать, я уже распорядилась подать нам еду, — сообщила молодая женщина. — Я думала, что нам удастся поговорить и лучше узнать друг друга. Вы ведь будете на нашей свадьбе, правда?

Серена не знала, что ответить.

— Я уверена, что мой отец будет на ней. Не знаю, разрешат ли мне и сестре приехать к вам.

Ее ответ был весьма близок к истине.

— Что ж, надеюсь, вам разрешат. — На губах Ханны появилась натянутая улыбка. Она провела Серену в столовую и жестом предложила ей сесть напротив нее. — Мне так хотелось расспросить вас обо всем.

Тут слуга внес первое блюдо — суп из омара, посреди которого плавал большой круг сметаны. Пока слуга разливал суп, Ханна сказала:

— Я слышала, вы с Карлом тайно поженились.

Серену кольнуло от досады, но она кивнула. Ей не хотелось врать суженой принца, но она не могла признаться, что прошлую неделю провела наедине с Карлом.

— Никто не знал о нашем бракосочетании, — сказала она. — Потому что его не было.

Ханна внимательно посмотрела на нее, точно пытаясь понять, правда ли это.

— Карл совсем не такой, как о нем думают. Он может показаться высокомерным и грубым, но в душе он хороший человек. Он спас мне жизнь.