Прости (Чуйкова) - страница 19

— Бабуля Вилсон очень дружелюбный человек, но правда…

— Что? — испугалась я.

— Она, через чур, правдива. И видит, что характерно, человека насквозь, — пробормотал последнее про себя и качнув головой, продолжил свой путь парень. Я поспешила следом.

* * *

Мы с Треем стояли у дверей старого, но весьма добротного дома, который был окружен лужайкой с ярко-зеленой травой. Под окнами дома расположились клумбы с цветами, а оградой служила живая изгородь из ровно подстриженный кустарников. Мне здесь определенно нравилось.

— Нравится? — угадал Трей, с упорством нажимая на дверной звонок. За дверью послышались не торопливые шаги.

— Да, — кивнула я, еще раз оглядывая всю эту красоту. Шаги приближались.

Я уже представляла себе бабулю-«божий одуванчик», когда дверь распахнулась и на пороге оказалась весьма и весьма солидная женщина (бабушка, даже на язык не прилетало), одетая в домашний костюм, который состоял из свободных брюк и толстовки, с убранными волосами в строгий пучок. Все, мне конец!

Женщина оглядела меня с ног до головы и лишь потом кинулась на Трея с расспросами, даже не позволив войти нам в дом:

— Гэмптон, шкодливая задница, что-то опять случилось с тобой и этим раздолбаем?! — схватила за мочку уха и потянула вниз парня. Тот, жалобно поскуливая, поспешил оправдаться за счет моей скромной персоны:

— Я не при чем!!! — заорал он, махая в мою сторону. — Это все он и она!!! Честно, миссис Вилсон! Отпустите!

Женщина отпустила ухо Трея, тот сразу засопел и принялся активно его растирать, и смерив еще раз нас взглядом, пригласила войти внутрь:

— Заходите. А ты, — указала она на Трея. Тот поежился. — все расскажешь мне о ваших проделках с внуком. Эта зараза уже больше месяца не навещал меня!

— Правильно. Потому, как в прошлый раз вы отходили его веником за то, что он кого-то там как-то обозвал, — пробубнил Трей, проходя в дом.

— Воспитывать никогда не поздно.

Трей дернул меня за рукав и прошептал:

— Если она узнает про тебя и поступок внука с тобой, она его точно прибьет. Фильтруй информацию, которую будешь ей говорить. — И он толкнул меня вперед, чтобы пройти самому.

* * *

— Рассказывай, детка, что тебя привело ко мне? — положила мне на тарелку очередную плюшку с абрикосовым повидлом, бабушка Криса.

Первое впечатление от нее развеялось, как утренний туман. Она была доброй и милой женщиной, справившей в том месяце шестьдесят пятый день рождения. Звали ее Гертруда, но она предпочитала другой вариант — Герти. Этим она напоминала мне себя. Она, как и я до сих пор не могла примириться с таким именем.