Пятновыводитель для репутации (Колли) - страница 114

— Об этом я не подумала, Шарлотта. Но ведь получается — мое слово против его слов. И никаких доказательств, одни слова, — подчеркнула она. — Как вы думаете, кому из нас поверят копы? Мне или сыну Лоуэлла Вебстера, великого и ужасного?

— Хм-м-м… — Шарлотта нахмурилась и закусила губу. — Пожалуй, ты права, — проговорила она. — Но пусть даже и так, разобраться все равно стоит! Джудит может попросить кого надо, пусть как следует послушают да поразнюхают.

— Нет, Шарлотта, не нравится мне эта идея! Не хочу, чтобы еще кто-то из моих близких попал в беду.

— Детка, не нужно недооценивать свою золовку. Она — девица тертая и в полиции проработала уже достаточно…

— Шарлотта, должна вас перебить… мне пора.

— Надя…

— Кто-то сюда идет. Побегу. Еще позвоню!

— Надя, подожди… — Но Надя уже отключилась.

Кто-то идет? Кто это может быть? Кого могла Надя настолько испугаться, что даже трубку повесила? Но еще интереснее — где, собственно, Надя находится? Откуда она звонила?

— А может, просто увидела патруль или еще кого… — пробормотала Шарлотта, вспомнив, что в прошлый раз Надя, по ее словам, говорила по сотовому и все время ходила с места на место.

Шарлотта отключила телефон и сунула в сумку. Потом взглянула на обычный телефон, стоящий на столе, и вдруг передумала по нему звонить. Ведь если, как предположила Надя, его прослушивают, то с Джудит — по этому конкретному поводу — лучше поговорить по мобильному.

Вновь роясь в сумке в поисках телефона, Шарлотта поглядела на часы. Девять. Совсем еще не поздно звонить племяннице, да еще по такому важному делу… Шарлотта набрала домашний номер сестры.

Трубку подняли почти сразу же, и Шарлотта, узнав голос племянницы, облегченно вздохнула.

— Привет, милая, это тетя Шарлотта.

— Ой, привет, тетечка! Чего это ты в такое время звонишь? Хотя зачем я спрашиваю! Как будто и так не понятно, — лукаво добавила она.

Шарлотта улыбнулась.

— Ну ладно, хитрюга, раз уж ты обо всем догадалась… Как там наш маленький плутишка?

— Замечательно! Около часа назад я его уложила в постель, укутала как следует, и он быстро заснул.

— А твоя матушка?

— Да и с ней все в порядке. Мне кажется, ей приятно и интересно опять повозиться с ребенком. Все воркует: «А вот когда Даниэль был маленьким…», «Как же Дэви на него похож!»

— Что ж, это, без сомнения, очень хороший знак. Как я рада, что все, кажется, понемногу налаживается. Но послушай-ка, Джудит. Я думаю, мне следует кое-что тебе рассказать: это может помочь Даниэлю с Надей.

Глава 18

Рано утром в пятницу Шарлотта уже стояла в дверях, когда опять зазвонил телефон. Она замешкалась на пороге, раздумывая, подойти или подождать, пока включится автоответчик. Но потом все же вздохнула, покоряясь неизбежному, и с поддельно равнодушным видом возвратилась в комнату. Врожденная ли суеверность тут виновата или ее нерушимое чувство ответственности, но Шарлотта почти никогда не находила в себе сил пропустить мимо ушей телефонный трезвон.