Конечно, так оно и есть, подумал Хэл и улыбнулся.
— Идемте. Можете завтра вернуться, чтобы помочь Дэниелу с разгрузкой.
Как только они уселись на козлы рядом с Аболи, Хэл сказал:
— В Хай-Уэлд, Аболи.
Немного погодя, когда карета миновала ворота в каменной стене, обозначавшей границы имения, Том посмотрел вперед и увидел одинокого всадника, несущегося наперерез карете, чтобы перехватить ее у подножия холма.
Невозможно было не узнать эту высокую фигуру в черном на черном жеребце, скачущую со стороны оловянных шахт в Восточном Рашволде.
Дориан тоже увидел Черного Билли и придвинулся ближе к Тому, но мальчики молчали.
Уильям направил коня прямо на стену. Лошадь и всадник взвились вверх (черный плащ развернулся черным крылом), жеребец легко приземлился и тотчас повернул на дорогу навстречу карете.
Не обращая внимания на Аболи и сидящих рядом с ним мальчиков, Уильям подъехал к экипажу.
— Добро пожаловать, отец! — поздоровался он с Хэлом через окно кареты. — Нам тебя очень не хватало.
Хэл высунулся, радостно улыбаясь, и они тут же завели оживленный разговор. Уильям рассказывал обо всем, что произошло в отсутствие Хэла, особенно об управлении шахтами и уборке урожая.
Они уже подъезжали к большому дому, когда Уильям с досадой прервал свой рассказ.
— Забыл сказать, прибыли твои гости из Брайтона. Они уже два дня ждут твоего возвращения.
— Мои гости?
Хэл удивился.
Уильям хлыстом показал на далекие фигуры на лужайке. Солидный рослый джентльмен держал под руки двух дам, а две девочки в ярких передничках бежали по траве навстречу карете, тоненько визжа от возбуждения, как свистит пар в кипящем котелке.
— Девчонки! — презрительно сказал Дориан. — Маленькие девчонки!
— И еще большая. — Зоркий Том разглядел молодую девушку об руку с джентльменом. — И хорошенькая.
— Осторожней, Клиб, — негромко предупредил Аболи. — Последняя выбросила тебя за борт прямо на глубине.
Но Том был подобен охотничьему псу, учуявшему дичь.
— Да кто они такие? — раздраженно спросил Хэл у Уильяма.
— Некий мистер Битти и его выводок, — ответил Уильям. — Он сказал, что ты его ожидаешь, отец. Это неправда? В таком случае я скажу им собирать вещи.
— Черт побери! — воскликнул Хэл. — Совсем забыл! Должно быть, это пассажиры «Серафима». Битти — новый управляющий факториями Компании в Бомбее. Но Чайлдс не говорил, что он везет с собой семью. Вот незадача! Четыре женщины! Куда, дьявол побери, я их дену?
Хэл, скрывая раздражение, вышел их кареты и поздоровался с семейством.
— Мистер Битти, к вашим услугам, сэр. Лорд Чайлдс очень высоко отозвался о вас. Надеюсь, поездка в Девон была приятной?