— Все в порядке, мой ангел?
Она удивленно заморгала:
— О да. Я как раз возвращалась на яхту.
— Джек Драмонд. — Джек протянул свободную руку стоящему напротив мужчине.
Очевидно, он решил воздержаться от подробностей.
— А вы друг моей невесты?
Вики почувствовала, как краска заливает ее лицо, а это случалось нечасто.
— Да, мы друзья. Я понятия не имел, что она обручена.
Лео выглядел обеспокоенным, видимо удивляясь, почему Вики не упомянула об этом раньше.
Взгляд Джека обжег ее.
— Это была очень стремительная помолвка. У нас еще даже колец нет. Мы любили друг друга многие годы, разумеется. — Джек даже не особо пытался скрыть сарказм в голосе. — Вики приехала сюда, чтобы жить со мной на яхте, в моем плавучем доме.
Если бы она не старалась поддержать этот обман, то сказала бы, что скорее будет жить в палатке в пустыне Гоби, нежели с ним на яхте.
— Я всегда любила воду, — произнесла Вики и жеманно улыбнулась.
Джек рассмеялся и обнял ее еще крепче.
— Что ж, маленькая леди, думаю, нам пора вернуться на яхту, чтобы ты нашла, чем мы могли бы поужинать.
Он снова стиснул ее в объятиях. Она боролась с желанием столкнуть его с пристани в воду.
— Было приятно познакомиться, мистер…
Лео с запоздалым сожалением понял, что не представился.
— Паркер. Лео Паркер. — Его голос слегка дрожал.
Затем Лео удалился. Вики вздохнула с облегчением, когда Джек повел ее к яхте. Очутившись на борту, она оглянулась. Она увидела Лео, садящегося в большой черный внедорожник, стоящий на парковке причала.
— Этот парень понятия не имел, что мы помолвлены. — Джек повернулся к ней, в его глазах читалось изумление. — Забавно, я тоже.
— Он подонок. Я просто пыталась избавиться от него. — «Слышал ли Джек о банкротстве моего отца?» — этот вопрос не давал Вики покоя. Разумеется, она не собиралась об этом спрашивать. — Надеюсь, он не будет меня здесь преследовать.
— Как он узнал, где тебя найти?
Вики пожала плечами:
— Я отправила электронное письмо. И Кэтрин Драмонд точно знала, что я приеду. Ты нашел меня очень легко.
Она огляделась. Внедорожник по-прежнему стоял на своем парковочном месте. Возможно, Лео Паркер изнутри наблюдал за яхтой и теми, кто стоял на палубе. Вики вздрогнула:
— Может, он поставил на меня маячок, когда я по глупости приняла его приглашение на ужин?
Джек совсем не выглядел ревнивым. Он, наверное, думал, что она была совсем уж одинокой и отчаявшейся, чтобы встречаться с таким парнем, как Лео Паркер. Конечно, он прав. Но она совсем не хотела, чтобы он знал об этом.
— Полагаю, если он не понял намека, мне придется защищать твою девичью честь. — Джек взялся за штурвал. Казалось, он поглощен открывавшимся видом.