Глубокая страсть (Льюис) - страница 7

— Бесполезно! Мои предки не строили этот дом, — ответил Джек. — Первый из Драмондов даже никогда не был на этом острове! Утонул при кораблекрушении со всем своим богатством.

— Допустим. Тогда кто обосновался на этом острове и основал династию Драмондов? — нахмурилась Вики, сопоставляя известные ей факты.

— Его сын. Он вплавь добрался до берега острова. А ведь ему было всего пятнадцать лет, — покачал головой Джек. — Спас часть имущества и на пушечный выстрел не подпускал никого к своей собственности. Он был метким стрелком. Славный малый!

— Несомненно, — усмехнулась Вики. — Если у его отца была часть чаши, то она, скорее всего, затонула во время кораблекрушения, — расстроилась она.

— Да, вместе с награбленным добром и юной красавицей невестой, — вздохнул он.

Да Джек просто насмехался над ней! Он прекрасно знал, зачем она приехала сюда, еще до того, как она села к нему в машину.

— А где произошло кораблекрушение? — Вики никогда не сдавалась.

— Всего в нескольких милях отсюда, мальчишка зацепился за сломанную мачту и чудом добрался до берега.

— Значит, нам нужно отыскать это место! — решительно заявила она.

Джек расхохотался:

— Да, вооружимся рыболовными сетями и будем искать затонувшее судно. Да ты знаешь, сколько лет люди пытались найти этот корабль?

— И почему же они не нашли его? — допытывалась Вики.

Она не могла думать ни о чем другом, только о вознаграждении — целых десять тысяч долларов.

— Откуда мне знать. — Джек пожал плечами.

— Не может быть, чтобы ты не пробовал найти чашу! — воскликнула Вики, хорошо понимая азарт кладоискателя.

— Когда-то пробовал, было дело, — согласился он. — Честно говоря, дно усеяно разным старьем, и меня все время отвлекают новые и новые находки.

— Но у тебя сейчас самое лучшее подводное снаряжение, не сравнить с тем, что было когда-то! Я просто уверена, что на дне остались сокровища пиратов.

— Несомненно! Я и представить не мог, что ты будешь просто умолять меня взять тебя с собой на поиски сокровищ, ну и ну. — Озорные огоньки вспыхнули в его глазах.

— Я вовсе не умоляю! — рассердилась она.

— Пока еще нет, — согласился Джек, — но обязательно будешь, если я не соглашусь вступить в сделку.

«Ох, какой же самоуверенный тип», — со злостью подумала Вики и чуть было не влепила ему пощечину.

— Я просто тебя прошу, — как можно спокойнее сказала она.

— Нет, — просто ответил он, развернулся и зашагал прочь из комнаты.

Вики ошеломленно посмотрела ему вслед, приоткрыв рот от изумления. Спохватившись, она побежала за ним по коридору:

— Что значит «нет»?

— Нет — значит нет. Я не возьму тебя с собой на поиски твоей драгоценной чаши. Хотя мне до смерти интересно, зачем тебе потребовалась эта вещь.