— Говоря «она», вы имели в виду вашу мать? — спросил Гриффин, чуть не споткнувшись на ровном месте.
— Вы угадали. По-видимому, ваше милое присутствие в этих стенах не дает ей вечного упокоения, — весьма ехидно заметила Сибилла.
Прикрыв глаза, она сдержала дыхание, словно прислушиваясь к чему-то. Внезапно ей показалось, что ее волосы будто бы сами откинулись назад под воздействием непонятного дуновения.
— А вы сами не чувствуете себя виноватым? — Она оценивающе посмотрела на реакцию Гриффина. Вопреки ее ожиданиям тот казался серьезным и задумчивым.
— Дух вашей матери за вами охотится, — произнес он самым решительным тоном. — Вы не допускаете такого?
— Пожалуй, — согласилась Сибилла, встретившись с Джулианом глазами, и он, казалось, был готов ей поверить.
— Но это ведь мистика какая-то…
— Так говорят люди, которые не испытали подобного на себе, Джулиан.
— Могу только посочувствовать, — участливо ответил Гриффин, снова косясь на кровать.
Вероятно, она упала бы с кресла, если бы всполошившийся Джулиан вовремя не взмахнул руками перед ее лицом, словно перед глазами внезапно понесшей лошади.
— Эй! — угрожающе воскликнул Джулиан. — Уходи отсюда, жалкая женщина, оставь свою дочь в покое!
Сибилла хихикнула, глядя на эту неуклюжую попытку, но через секунду ее лицо расслабилось, и в спальне воцарилась тишина. Она взглянула на кровать: никакой неясной дымки, никаких колеблющихся теней…
— Неужели получилось? — проговорил Джулиан, причем в его голосе слышался добрый юмор. Впрочем, он мог бы и не задавать этот вопрос, поскольку на лице Сибиллы появилось неподдельное удивление.
— Да, — пораженно прошептала Сибилла, — она ушла.
Брови Джулиана сошлись вместе, и он, отбросив веселье, сосредоточенно продолжил:
— Вы ведь были сейчас серьезны со мной, не шутили, не так ли?
— Абсолютно серьезна, — согласно кивнула Сибилла, которая выглядела совершенно подваленной.
— Сибилла, — произнес Джулиан с некоторой запинкой, — Сибилла, скажите… Вас пугает эта комната?.. Эта комната… или являющаяся сюда мать, быть может?
Она, кажется, учла искренность, страдальчески прозвучавшую в его словах, в них не чувствовалось ни обмана, ни какой-либо злонамеренности.
И все же Сибилла понимала, что пока не может всецело довериться Гриффину.
— Нет, — ответила она, — конечно, нет. — Она перевела дух. — Неужели вы не слышали раньше? По преданию, все женщины фамилии Фокс — ведьмы. Это у нас такой природный дар по наследству.
— И вы тоже ведьма — вы это хотите сказать?
— Возможно, — тихо ответила Сибилла, — возможно, что и я.
— Тогда почему бы вам не отправиться со мной? — спросил Джулиан, словно эта мысль пришла ему в голову только сейчас.