Очередь к столу стала редеть, и вставший секретарь церемонно поклонился хозяйке. Тихо пробравшись на помост, Джулиан подкрался к дочери и ласково поцеловал ее в шею, вызвав очередной приступ удивленного, восторженного повизгивания.
Гриффин, продолжая улыбаться, взглянул на Сибиллу, которая обнимала его дочь, громко бряцающую драгоценностями.
— Доброе утро, крошка, — обратился Гриффин к Люси, целуя ее снова. Он заметил, что от дочери пахло духами Сибиллы. — Вижу, ты нашла хорошую подругу для развлечений. Богатую, судя по игрушкам.
— Ну как вам не совестно, лорд Гриффин, у вашей дочери совсем нет игрушек. По крайней мере с утра я не нашла ни одного предмета в вашей комнате, который мог бы ее позабавить.
— Ну почему же? — запротестовал Джулиан. — У нее есть кукла. Я хорошо помню.
— Вы имеете в виду узел из обвязанных тряпок? Весьма оригинально.
— Быть может, вы и правы, — рассмеялся Джулиан, — ее игрушка выглядит несколько… М-м-м… Старой. Однако это не повод для того, чтобы позволять ей играть с драгоценностями.
— Видите ли, лорд Гриффин, — нахмурилась Сибилла, — дело в том, что эго мои драгоценности, и я буду делать с ними все, что мне придет в голову.
— Включая бриллиантовую диадему? По-вашему, это подходящая игрушка для младенца?
— Почему бы и нет? — спокойно возразила леди Фокс. — Она ей очень идет. Я могу посадить ее на крышку сундука, набитого золотом, но только, боюсь, это может стать очень опасным.
— Послушайте, — от души рассмеялся Гриффин, — а как оказалось, что я обнаружил вас обеих здесь в таком виде?
Пожав плечами, Сибилла приняла от подбежавшего мальчика чашу с вином.
— Полагаю, что леди Люси испытывает ко мне чувство благодарности за то, что не утонула в своей одежде этой ночью и была спасена, перебравшись к нам в постель.
— Вы хотите сказать, что возились с Люси ночью? — спросил Джулиан, не скрывая удивления.
— Я хочу сказать, что не могла так долго выслушивать ее жалобные крики.
Казалось, сбитый с толку Гриффин был окончательно смущен.
— Черт побери, вот почему матрас оказался таким мокрым…
— Прошу прошения, а вы что подумали? — сверкнула глазами Сибилла.
Рассмеявшись, Джулиан поцеловал дочь в щеку, несмотря на то что Люси, увлеченная блеском камешков, пыталась уклониться от отцовских ласк.
— Миледи, — перед столом неожиданно возник солдат. — У меня сообщение для лорда Гриффина.
— Поскольку я не лорд Гриффин, возможно, вам следовало бы обратиться к нему; а не ко мне.
Поклонившись, солдат развернулся на четверть оборота и вручил Джулиану пакет, запечатанный восковой печатью.