Властитель ее души (Айви) - страница 109

Отбросив в сторону золотистое атласное одеяло, Харли соскочила на пол и лихорадочно потерла ногу. Странно, но боли она не почувствовала, лишь раздражение. На камине предусмотрительно стоял поднос с завтраком… или обедом? Не колеблясь ни минуты, Харли выбрала жареного цыпленка, жареную картошку, салат из капусты, моркови и лука. В этом странном месте она ощущала присутствие и вампиров, и оборотней совсем рядом. Подобное могло быть только в одном месте — в чикагском особняке Стикса Анассо. В этом случае здесь можно было доверять и пище, и всему остальному.

Восполняя потраченные силы, Харли быстро смела все с тарелки, выбрав, правда, воду вместо бутылки прекрасного вина. Она решила, что непременно выпьет, когда поближе узнает обитателей этого дома.

Но что это?! Неужели здесь была большая распродажа? Где сверкающие в свете ламп самоцветы на люстрах? Где антиквариат? Или это всего лишь павильон для съемок телешоу «Иной взгляд»[13]?

Харли пробежала взглядом по приторно сладким купидонам, которыми был щедро разукрашен сводчатый потолок комнаты. Внезапно она почувствовала приближение вампира и быстро приосанилась, готовясь к встрече… должно быть, со своим шурином. О том, что ее сестра успела обзавестись здесь родней, она знала.

На мгновение она лишилась дара речи, когда перед ней предстал почти двухметровый суровый ацтекский воин с волосами, заплетенными в косички и болтавшимися по широкой спине, затянутой в черную кожу косухи. На ногах у него были мотоциклетные сапоги. В следующий миг она увидела его гордое немного угловатое лицо и, казалось, светящиеся на загорелом лице золотистые глаза. Он был чертовски прекрасен.

Внезапно Харли вспомнила главное, от чего ее кулаки сами сжались. Несколько часов, не меньше, она спала. Ее привезли сюда, а Сальваторе остался там. Кто-то за это заплатит.

— Что, усыпили шприцеметом? — насмешливо спросила она.

Король вампиров не вчера родился и легко погасил возникшую было улыбку. Как и подобает королю, он держался высокомерно и его лицо было непроницаемо.

— После того как вы отказались от предложения Сантьяго, вариантов у нас в общем-то было немного, — произнес вампир. — К тому же ваши временные неудобства, кажется, удовлетворены сполна.

— Все действительно не так плохо, — признала Харли, встречая глазами пристальный взгляд. — Рискну предположить, что вы — Стикс.

— Верно, — подтвердил вампир.

— Значит, моя сестра где-то рядом.

— Она внизу, вся в тревоге и нетерпении ждет, когда сможет поговорить с вами. — Стикс на мгновение замолчал и потянул носом воздух, словно хотел получше почувствовать аромат Харли. — Мне даже пришлось уговаривать ее, чтобы она позволила мне пообщаться с вами пару минут первым.