Дорога на Рейншедоу (Клейпас) - страница 7

Люси нахмурилась. Элис не единожды было говорено, что входить в комнату без разрешения нельзя. Но, казалось, то обстоятельство, что вход в комнату Люси был настрого запрещён, лишь делало её для Элис самым желанным местом. Люси подозревала, что сестра прокрадывалась туда и прежде, когда не обнаруживала своих кукол и мягких игрушек на привычных местах.

Услышав бессловесное восклицание Люси, Элис, вздрогнула, обернулась, и что-то выпало из её рук прямо на пол. Это «что-то» разбилось вдребезги, заставив обеих девочек подпрыгнуть. Краска вины залила маленькое личико Элис.

Люси оцепенело уставилась на осколки, блестевшие на деревянном полу. Это был стеклянный воздушный шар, подаренный ей отцом.

– Почему ты вошла сюда? – не в силах поверить в произошедшее, яростно закричала она. – Это моя комната! Это мои вещи! Убирайся отсюда!

Элис разразилась слезами, стоя посреди стеклянных осколков.

Встревоженная шумом, в комнату ворвалась мама.

– Элис! – она кинулась вперёд и подхватила дочку с пола, подальше от разбитого стекла. – Детка, ты поранилась? Что случилось?

– Люси напугала меня, – всхлипнула Элис.

– Она разбила моё стеклянное украшение, – неистово защищалась Люси. – Она зашла без спроса в мою комнату и разбила его.

Мама держала Элис, гладя её по волосам.

– Главное, что никто не пострадал.

– Главное, что она разбила вещь, принадлежавшую мне!

Мать бросила на старшую дочь сердитый и расстроенный взгляд.

– Ей просто было любопытно, Люси. Это произошло случайно.

Люси сверлила взглядом младшую сестру:

– Ненавижу тебя. Никогда больше не заходи сюда, или я проломлю тебе голову.

Угроза вызвала у Элис очередной поток слёз, отчего лицо матери потемнело.

– Довольно, Люси. Я ожидала, что ты будешь добра к сестре, особенно после того, как она так тяжело болела.

– Но теперь-то она здорова, – возразила Люси, но её слова потонули в шуме бурных рыданий Элис.

– Сейчас мне нужно позаботиться о твоей сестре, а после я вернусь и соберу стекло. Не вздумай прикасаться к нему, эти осколки острее бритвы. Ради всего святого, Люси, я куплю тебе другой сувенир.

– Это будет не то же самое, – угрюмо проговорила Люси, но мать уже унесла Элис из комнаты.

Люси опустилась на колени перед разбитым стеклом, мерцавшим и едва различимо, подобно мыльным пузырям, переливавшимся на деревянном полу. Сжавшись в комочек, она всхлипывала, глядя на разбитый сувенир до тех пор, пока в глазах всё не расплылось. Эмоции, захлестнувшие её, казалось, вот-вот перельются через край и заполнят пространство вокруг … ярость, горе и страстная, мучительная, отчаянная жажда любви.